Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 64

Sukta 2

इहेमाविन्द्र सं नुद चक्रवाकेव दंपती । प्रजयैनौ स्वस्तकौ विश्वमायुर्व्यऽश्नुताम्

ihémāv índra sáṃ nuda cakravākéva dámpatī́ | prajā́yainau svastakáu víśvam ā́yur vy-àśnutām ||

Here, O Indra, drive these two together, like the cakravāka pair, the wedded lords; with progeny let them, in welfare, attain the whole of life.

इहhere
इह:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
इमौthese two (him and her)
इमौ:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
(सम्बोधन)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
सम्together, completely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
नुदdrive (them) / impel
नुद:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootनुद् (धातु)
चक्रवाकेवlike a cakravāka (pair-bird)
चक्रवाकेव:
Karaṇa (उपमान-रूपेण)
TypeNoun+Indeclinable
Rootचक्रवाक (प्रातिपदिक) + इव (अव्यय)
दम्पतीthe married couple
दम्पती:
Karma
TypeNoun
Rootदम्पति (प्रातिपदिक)
प्रजयाwith offspring
प्रजया:
Karaṇa
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
एनौthose two (them)
एनौ:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्/एना (सर्वनाम; द्विवचन-रूप)
स्वस्तकौbeing in well-being / auspicious
स्वस्तकौ:
Kartā
TypeAdjective
Rootस्वस्तक (प्रातिपदिक)
विश्वम्all, the whole
विश्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
आयुःlife-span
आयुः:
Karma
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
विfully
वि:
TypeIndeclinable
Rootवि (उपसर्ग/अव्यय)
अश्नुताम्may they attain/obtain
अश्नुताम्:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु) / अश्नुते (धातुरूप)

Rishi: Atharvanic vivāha tradition (anukramaṇī-dependent).

Devata: Indra (as uniter and protector of welfare).

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Affectionate union underwritten by strong protective power; ends in serene fullness.","listener_experience":"Warmth and confidence—love that feels safeguarded and purposeful.","intensity":6}