Sukta 3
कृष्णं नियानं हरयः सुपर्णा अपो वसाना दिवमुत् पतन्ति । त आववृत्रन्त्सदनादृतस्य तस्य देवस्य । क्रुद्धस्यैतदागो य एवं विद्वांसं ब्राह्मणं जिनाति । उद् वेपय रोहित प्र क्षिणीहि ब्रह्मज्यस्य प्रति मुञ्च पाशान्
kṛṣṇáṃ niyā́naṃ háryaḥ supárṇā ápo vásānā dívaṃ úd pátanti | té āvavṛ́tran sádānād ṛtásya tásya devásya | kruddhásyaitád ā́go yá eváṃ vidvā́ṃsaṃ brāhmaṇáṃ jinā́ti | úd vepaya rohita prá kṣiṇīhi brahmajyásya práti muñca pā́śān
The tawny, fair-winged (ones), clothed in Waters, fly up to heaven, (breaking) the black down-leading constraint. They have encompassed (it) from the seat of ṛta—of that God. This is the offence against that wrathful God, whoso thus wrongs a knowing Brahmin. Make him quake, O Rohita; waste him away; against the Brahmin-hurter loose back the nooses.
Rishi: Atharvanic/Angirasa (needs anukramaṇī).
Devata: Solar/ṛta upholder (implicit) and Rohita addressed.
Chandas: To be confirmed by scan.
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Wonder at ascension and cosmic breaking → angered moral enforcement.","listener_experience":"Awe that turns into stern certainty; sense of cosmic witnesses acting.","intensity":7}