Sukta 3
बृहदन्यतः पक्ष आसीद् रथंतरमन्यतः सबले सध्रीची । यद् रोहितमजनयन्त देवास्तस्य देवस्य। क्रुद्धस्यैतदागो य एवं विद्वांसं ब्राह्मणं जिनाति । उद् वेपय रोहित प्र क्षिणीहि ब्रह्मज्यस्य प्रति मुञ्च पाशान्
bṛhád anyatáḥ pákṣa āsīd rathantarám anyatáḥ sá-bale sadhṛ́cī | yád rohitám ájanayanta devā́s tásya devásya | kruddhásyaitád ā́go yá eváṃ vidvā́ṃsaṃ brāhmaṇáṃ jinā́ti | úd vepaya rohita prá kṣiṇīhi brahmajyásya práti muñca pāśā́n
Bṛhat was the wing on one side, Rathantara on the other—conjoined, with strength, moving together—when the gods brought Rohita to birth. This is the offence against that god when wrathful—whoso thus overmasters a knowing Brahmin. Up, make him tremble, O Rohita; waste him away: against the brahma-slayer loose forth the nooses.
Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition (anukramaṇī-variable)
Devata: Rohita (solar-red power)
Chandas: Atharvanic mixed; refrain-driven
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From mythic empowerment (birth supported by wings) to forceful punitive release.","listener_experience":"Sense of sanctioned strength—justice backed by tradition; fear for transgressors.","intensity":8}