Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 32

Sukta 2

चित्रश्चिकित्वान् महिषः सुपर्ण आरोचयन् रोदसी अन्तरिक्षम्। अहोरात्रे परि सूर्यं वसाने प्रास्य विश्वा तिरतो वीर्याऽणि

citráś cikitvā́n mahiṣáḥ supárṇa ārocáyan ródasī antárikṣam | ahorātré pári sū́ryaṃ vásāne prāsyá víśvā tirato vīryā́ṇi

Bright, wise, the mighty Bull, the fair-winged, making Heaven and Earth to shine, and the mid-air. Day and Night, as garments round the Sun, he putteth on; casting forth all his heroic powers, he passeth over (all).

चित्रःbright, wondrous
चित्रः:
Kartā (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
चिकित्वान्wise, discerning
चिकित्वान्:
Kartā (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootचिकित्वस्/चिकित्वन् (प्रातिपदिक; √चित् ‘to perceive/know’ से)
महिषःthe mighty one/bull (epithet)
महिषः:
Kartā
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक)
सुपर्णःthe fair-winged one (bird; epithet)
सुपर्णः:
Kartā (समनाधिकरणम्)
TypeNoun/Adjective
Rootसुपर्ण (प्रातिपदिक)
आरोचयन्he made (them) shine / illumined
आरोचयन्:
Kriyā
TypeVerb
Rootआ-√रुच् (रुचँ दीप्तौ)
रोदसीthe two worlds (heaven and earth)
रोदसी:
Karma
TypeNoun
Rootरोदसी (प्रातिपदिक; द्विवचनान्त-शब्दः ‘द्यावापृथिव्यौ’)
अन्तरिक्षम्the midspace/atmosphere
अन्तरिक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष (प्रातिपदिक)
अहोरात्रेday and night
अहोरात्रे:
Karma (परिवेष्ट्य-वस्तु)
TypeNoun
Rootअहोरात्र (प्रातिपदिक; द्वन्द्व)
परिaround
परि:
— (उपसर्गः/क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
सूर्यम्the Sun
सूर्यम्:
Karma (परि-क्रियायाः विषयः)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
वसानॆwearing, clothing (i.e., day and night clothing/encircling)
वसानॆ:
Kartā (विशेषण-भावेन)
TypeParticiple
Root√वस् (वसँ आच्छादने) → वसान (वर्तमानकृदन्त)
प्रास्यhaving cast/flaung forth
प्रास्य:
— (पूर्वकालक्रिया)
TypeGerund
Rootप्र-√अस् (असँ क्षेपणे/प्रक्षेपणे) → प्रास्य (क्त्वा-प्रत्ययः)
विश्वाall
विश्वा:
Karma (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
तिरतःcrossing over, passing beyond
तिरतः:
Kartā
TypeParticiple
Root√तॄ/तॄ (तॄँ तरणे) → तिरत् (वर्तमानकृदन्त) / अथवा ‘तिरस्’ (अव्यय) से पदपाठ-भेद
वीर्याणिpowers, heroic deeds, energies
वीर्याणि:
Karma
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)

Rishi: Traditionally associated with solar seers (Āditya/Sāvitra complex); precise r̥ṣi attribution for AVŚ 13.2 requires padapāṭha-anukramaṇī consultation.

Devata: Sūrya (Āditya), with cosmic functions of light and time.

Chandas: Triṣṭubh-like cadence (AV solar hymns frequently in triṣṭubh/jagatī; exact metrical scan recommended).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Illumination → rhythmic reassurance → empowered calm.","listener_experience":"A calm strength; sense that life’s cycles are held within benevolent order.","intensity":5}