Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 50

Sukta 4

उतैनां भेदो नाददाद् वशामिन्द्रेण याचितः । तस्मात् तं देवा आगसोऽवृश्चन्नहमुत्तरे

utá enā́ṃ bhedó ná adadād vaśā́m índreṇa yācitáḥ | tasmā́t táṃ devā́ ā́gaso ’vṛścann ahám uttaré ||

Moreover, Bheda gave her not—the barren cow—though Indra himself had made request. Therefore the Gods, for his offense, cut him off; and I (declare it) in the after-time.

उतand; also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
एनाम्her (this one)
एनाम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (स्त्री. सर्वनाम-प्रातिपदिक) → एना
भेदःa splitter; cleaver; (personified) Bhēda
भेदः:
Kartā
TypeNoun
Rootभेद (प्रातिपदिक; √भिद्)
not
:
TypeIndeclinable
Root
अददात्gave
अददात्:
TypeVerb
Root√दा (दाने)
वशाम्a cow (vashā; a kind of cow)
वशाम्:
Karma
TypeNoun
Rootवशा (प्रातिपदिक)
इन्द्रेणby/with Indra
इन्द्रेण:
Karaṇa
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
याचितःhaving been asked; requested
याचितः:
TypeParticiple
Root√याच् (याचने)
तस्मात्therefore; from that (cause)
तस्मात्:
Apādāna
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
देवाःthe gods
देवाः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
आगसःof sin; of offense
आगसः:
TypeNoun
Rootआगस् (प्रातिपदिक)
अवृश्चन्cut off; severed
अवृश्चन्:
TypeVerb
Root√व्रश्च्/√वृश्च् (छेदने)
अहम्I
अहम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअहम् (अस्मद्-सर्वनाम)
उत्तरेin the later/upper (place); afterwards
उत्तरे:
Adhikaraṇa
TypeAdjective (used substantively/adverbially)
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Indra and the Devas (punitive collective)

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From refusal → divine indignation → irreversible severance → proclamation of precedent.","listener_experience":"A chilling warning that makes non-giving feel dangerous and socially isolating.","intensity":7}