Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 29

Sukta 4

वशा चरन्ती बहुधा देवानां निहितो निधिः । आविष्कृणुष्व रूपाणि यदा स्थाम जिघांसति

vaśā́ cárantī bahudhā́ devā́nāṃ níhito nidhíḥ | āviṣkṛṇuṣva rūpā́ṇi yadā́ sthā́m jíghāṃsati ||

The Vashā, roaming manifoldly, a treasure of the Gods laid up: reveal thy forms, whene’er the foe would smite.

वशाthe ‘vaśā’ (a cow/vaśā-entity; here as the acting subject)
वशा:
कर्तृ
TypeNoun
Rootवशा (प्रातिपदिक; ‘वशा’ = वशा-गौः/वशा-नाम्नी)
चरन्तीmoving, roaming
चरन्ती:
कर्तृ (वशायाः विशेषणम्)
TypeVerb (present participle)
Rootचर् (धातु)
बहुधाin many ways; variously
बहुधा:
क्रियाविशेषण (रीतिः)
TypeIndeclinable
Rootबहुधा (अव्यय; बहु + धा)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
निहितःplaced, deposited
निहितः:
कर्तृ/विशेषण (निधेः विशेषणम्)
TypeParticiple (past passive)
Rootनि-धा (धातु) / धा (धातु) with उपसर्ग ‘नि’
निधिःtreasure; deposit
निधिः:
कर्तृ (वाक्ये ‘निधिः’ विषयः)
TypeNoun
Rootनिधि (प्रातिपदिक)
आविष्कृणुष्वmake manifest; reveal
आविष्कृणुष्व:
क्रिया (आज्ञा)
TypeVerb
Rootआविष्-कृ (धातु) / कृ (धातु) with उपसर्ग ‘आविष्’ (प्रादुर्भावार्थः)
रूपाणिforms; appearances
रूपाणि:
कर्म
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
यदाwhen
यदा:
कालाधिकरण (सम्बन्धक-अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
स्थामwe stood; we remained
स्थाम:
क्रिया (यदा-उपवाक्ये)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
जिघांसतिhe/she wishes to strike/kill
जिघांसति:
क्रिया
TypeVerb
Rootहन् (धातु) with desiderative formation (जिघांस-)

Rishi: Atharvanic tradition (not specified here)

Devata: Vashā (personified as divine treasure); secondarily Devāḥ

Chandas: Anuṣṭubh (probable)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From wonder at the many-formed treasure to courageous readiness against attack.","listener_experience":"A surge of guarded confidence; sense of unseen allies becoming visible.","intensity":6}