Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 16

Sukta 2

अन्येभ्यस्त्वा पुरुषेभ्यो गोभ्यो अश्वेभ्यस्त्वा । निः क्रव्यादं नुदामसि यो अग्निर्जीवितयोपनः

anyébhyaḥ tvā púruṣebhyo góbhyo áśvebhyas tvā | níḥ kravyā́daṃ nudāmasi yó agnír jīvitayópanāḥ ||

From other men, from cattle, from horses—from them we guard thee: the flesh-eater we drive forth, even Agni who draws near with life.

अन्येभ्यःfrom others
अन्येभ्यः:
Apādāna
TypeAdjective (pronominal)
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
त्वाyou (object)
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पुरुषेभ्यःfrom men/persons
पुरुषेभ्यः:
Apādāna
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
गोभ्यःfrom cows/cattle
गोभ्यः:
Apādāna
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
अश्वेभ्यःfrom horses
अश्वेभ्यः:
Apādāna
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
त्वाyou (object)
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
निःout, away
निः:
TypeIndeclinable (preverb/adverb)
Rootनिः (उपसर्ग/अव्यय)
क्रव्यादम्the flesh-eater (demon/ghoul)
क्रव्यादम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootक्रव्याद (प्रातिपदिक; ‘कच्चा-मांस-भक्षी’)
नुदामसिwe drive away
नुदामसि:
Kartā
TypeVerb
Rootनुद् (धातु; नुदँ—प्रेरणे/अपसारणे)
यःwho
यः:
Kartā
TypeRelative pronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अग्निःAgni (fire)
अग्निः:
Kartā
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
जीवितयःthe living beings / lives
जीवितयः:
Kartā
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक; ‘life, living’)
उपनःnear us / for us
उपनः:
Sampradāna
TypeIndeclinable + Pronoun (enclitic)
Rootउप + नः (अव्यय/सर्वनाम; नः = अस्मद् षष्ठी/चतुर्थी बहुवचन ‘our/to us’)

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Agni; adversary: Kravyā́d

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From anxiety about outside harm to calm assurance of protection and renewed life.","listener_experience":"Relief, steadiness, and a sense of safe enclosure.","intensity":6}