Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 30

Sukta 2

रुद्रस्यैलबकारेभ्योऽसंसूक्तगिलेभ्यः । इदं महास्येभ्यः श्वभ्यो अकरं नमः

rudrásyáilabakārébhyo ’saṃsūktagilébhyaḥ | idáṃ mahā́syebhyaḥ śvábhyo akaram námaḥ

To Rudra’s howlers, to the swallowers of ill-uttered speech—to the great-mouthed Dogs—this reverence have I made.

रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
एलबकारेभ्यःfrom the elabaka-makers / elabaka-doers (a class of beings)
एलबकारेभ्यः:
अपादान
TypeNoun
Rootएलबकार (प्रातिपदिक)
असंसूक्तगिलेभ्यःfrom those who swallow (gila-) improper/unsaid hymns (a harmful class)
असंसूक्तगिलेभ्यः:
अपादान
TypeAdjective (used substantively)
Rootअ-सं-सूक्त-गिल (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/तत्पुरुष-समास)
इदम्this
इदम्:
कर्म (with अकरम्)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
महास्येभ्यःto/for the great-mouthed ones
महास्येभ्यः:
सम्प्रदान
TypeNoun/Adjective (used substantively)
Rootमहा-आस्य (प्रातिपदिक; समास)
श्वभ्यःto/for the dogs
श्वभ्यः:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootश्वन् (प्रातिपदिक)
अकरम्I made / I performed
अकरम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
नमःobeisance; homage
नमः:
कर्म/भाव (as the act/object of salutation)
TypeNoun (indeclinable-like usage)
Rootनमस् (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Rudra’s attendants (gaṇa), under Rudra’s sovereignty

Chandas: Anuṣṭubh-like (two pādas of ~8 syllables each, as transmitted)

{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From eerie recognition of threat to relief through namas (submission transforms danger into guardianship).","listener_experience":"A shiver of awe; then a sense of ‘okay, they are acknowledged—now they pass by’.","intensity":6}