Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 44

Sukta 5

राज्ञो वरुणस्य बन्धोऽसि । सो३मुमामुष्यायणममुष्याः पुत्रमन्ने प्राणे बधान

rājñó váruṇasya bandhó ’si | sá u amúm amuṣyā́yaṇam amuṣyā́ḥ putrám ánne prāṇé badhāna

Thou art the bond of King Varuṇa. Do thou, in very deed, bind yonder man—so-and-so’s son, child of such a mother—in food and in breath.

राज्ञःof the king
राज्ञः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
वरुणस्यof Varuṇa
वरुणस्य:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
बन्धःa bond; fetter
बन्धः:
कर्तृ/विशेष्य (predicate nominative)
TypeNoun
Rootबन्ध (प्रातिपदिक; from √बन्ध् ‘to bind’)
असिyou are
असि:
(copula)
TypeVerb
Root√अस् (भू-सत्तायाम्)
सःhe/that (one)
सः:
कर्ता (of the imperative ‘bind’)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
indeed; and
:
TypeIndeclinable
Rootउ (निपात)
अमुम्that (yonder) one
अमुम्:
कर्म (object)
TypePronoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अमुष्यायनम्the descendant of that man (of such-and-such lineage)
अमुष्यायनम्:
कर्म (apposition to अमुम्)
TypeNoun/Adjective
Rootअमुष्यायन (प्रातिपदिक; patronymic/lineage-form)
अमुष्याःof that (woman)
अमुष्याः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypePronoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पुत्रम्son
पुत्रम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
अन्नेin food; in nourishment
अन्ने:
अधिकरण (locus: ‘in/with food’)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
प्राणेin the vital breath; in life
प्राणे:
अधिकरण (locus: ‘in the vital breath/life’)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
बधानbind (you)!
बधान:
(imperative action)
TypeVerb
Root√बन्ध् (बन्धने)

Rishi: Vihavya

Devata: Varuṇa (as King and binder)

Chandas: Anuṣṭubh (ritual imperative style)

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From sovereign identification (Varuṇa’s bond) to a sharp coercive command aimed at the target’s life-support.","listener_experience":"A sense of stern authority and constriction; the mantra feels like a legal sentence enacted as magic.","intensity":8}