HomeVaraha PuranaAdhyaya 94Shloka 64
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 94.64 — Adhyaya 94, Shloka 64

The Birth of Mahiṣāsura and the Goddess’s Victory as Mahīṣamardinī

एतद्द्वितीयं यो जन्म वेद देव्याः धराधरे । स वीतशोको विरजाः पदं गच्छत्यनामयम् ॥

etad dvitīyaṁ yo janma veda devyā dharādhare | sa vītaśoko virajāḥ padaṁ gacchaty anāmayam ||

Barangsiapa mengetahui kelahiran kedua Sang Dewī di gunung penopang bumi, ia terbebas dari duka dan kenajisan, lalu mencapai keadaan yang tanpa penyakit.

etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun used adjectivally
dvitīyamsecond
dvitīyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
janmabirth
janma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vedaknows
veda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
devyāḥof the Goddess
devyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
dharādhareO Earth-supporter (mountain/king)
dharādhare:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdharādhara = dharā + dhara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: dharāyāḥ dharaḥ ‘supporter of the earth’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
vītaśokaḥfree from sorrow
vītaśokaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvītaśoka = vīta + śoka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय/तत्पुरुष sense: ‘one whose sorrow is gone’
virajāḥstainless
virajāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvirajas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective ‘stainless, free from rajas’
padamstate/abode
padam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
gacchatigoes/attains
gacchati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
anāmayamfree from disease/suffering
anāmayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanāmaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with padam

Varāha (default narrative instructor framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology through sacred knowledge","core_concept":"Knowledge (veda) of the Goddess’s manifestation-history (‘second birth’) purifies grief and rajas/impurity, leading to an ‘unailing’ state (anāmaya-pada).","practical_application":"Study and contemplate the kathā of divine manifestations with śraddhā; integrate it into pilgrimage-memory (smṛti) and daily recitation as a purification practice."}

Subject Matter: ["Theology of Devī","Soteriology","Sacred Geography"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: sacred mountain

Related Themes: 94.94.63 (smaraṇa as liberative); 94.94.64-66 (boon and divine presence)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sacred mountain associated with the Goddess’s ‘second birth’; a seeker learns/recalls the event and becomes radiant, free from sorrow and impurity, moving toward a luminous, disease-free state.","item_prompts":["majestic mountain (dharādhara)","a shrine or subtle sign of the Goddess’s manifestation","a sage/seekers listening or reading","a transformation motif: dark veil lifting, radiant body (virajaḥ)","a distant luminous ‘pada’/realm symbolized by light or lotus"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized mountain backdrop; the Goddess’s presence suggested iconically; seeker with palm-leaf text; emphasis on inner purification through calm facial expression and halo.","tanjore_prompt":"Tanjore: mountain and shrine with gold accents; the ‘anāmaya-pada’ shown as a golden lotus-light; seeker rendered with devotional richness.","mysore_prompt":"Mysore: refined landscape; subtle divine presence; gentle glow around the purified seeker; classical restraint.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical Himalayan landscape; small shrine on slope; narrative vignette of teaching/learning; soft light indicating ‘anāmaya’ attainment."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative, elevating","suggested_raga":"Bhairav","pace":"slow-medium","voice_tone":"grave, luminous, instructive"}

P
Purāṇic Literature
V
Vaiṣṇavism
Ś
Śākta Motifs
S
Sacred Mountains

FAQs

It reflects a common Purāṇic pattern where knowledge of a sacred narrative (devī-janma) is framed as culturally formative and ethically purifying, indicating how texts functioned as memory-archives for pilgrimage and doctrine.

The term dharādhara indicates a mountain (lit. 'earth-bearer'); the specific mountain is not named in this isolated verse.

Valuing disciplined remembrance/learning of sacred accounts as a means toward inner clarity (freedom from grief and impurity).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App