HomeVaraha PuranaAdhyaya 49Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 49.21 — Adhyaya 49, Shloka 21

The Padmanābha Dvādaśī Observance, with the Eulogy of Lamp-Offering Merit

अभ्यर्च्य स्वगृहं प्रायाद् भवन्तौ रक्षपालकौ । स्थाप्य द्वावपि दीपानां ज्वलनार्थं महामते ॥ ४९.२१ ॥

abhyarcya svagṛhaṃ prāyād bhavantau rakṣapālakau | sthāpya dvāv api dīpānāṃ jvalanārthaṃ mahāmati || 49.21 ||

Setelah memberikan penghormatan yang semestinya, ia pergi ke rumahnya sendiri. "Kalian berdua adalah penjaga dan pelindung." Setelah memasang dua lampu juga, dengan tujuan agar tetap menyala, wahai yang berakal budi mulia.

अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund) from अभि+अर्च्; अव्ययभाव
स्वगृहम्one’s own house
स्वगृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रायात् इति क्रियायाः कर्म
प्रायात्went (away)
प्रायात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; प्र+या
भवन्तौyou two
भवन्तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formभवत्-शब्द (honorific), पुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन (Dual); संदर्भे प्रथमा (you two)
रक्षपालकौguards/protectors
रक्षपालकौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्षा + पालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (Dual); ‘रक्षायाः पालकौ’
स्थाप्यhaving placed
स्थाप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु; णिच् स्थापय्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund) from स्थापय्; अव्ययभाव
द्वौtwo
द्वौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, द्विवचन; विशेषणम् दीपान् (intended)
अपिalso
अपि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारण-अव्यय (particle: also/even)
दीपानाम्of lamps
दीपानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Genitive)
ज्वलनार्थम्for burning/lighting
ज्वलनार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootज्वलन + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रयोजनार्थक (purpose)
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘महती मतिः यस्य’ (address)

Varāha (default, instructional voice in Varāha–Pṛthivī dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"After worship, return home; appoint two protectors/guardians and install two lamps to keep them burning as part of a protective household rite.","karmic_consequence":"Maintaining protective rites and sacred light supports household welfare and warding of harm; negligence implies vulnerability and loss of merit (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Dīpa-dāna / dīpa-sthāpana as an aṅga of the observance","tithi_month":"Implied continuation of Āśvayuja Dvādaśī observance","promised_fruit":"Protection (rakṣā), auspiciousness, and merit through sustaining sacred light (implied)."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The two lamps can be read as sustaining dharma through ‘light’—knowledge and vigilance—guarding the household like divine sentinels; a microcosmic echo of cosmic order upheld by Viṣṇu.","yajna_varaha_imagery":"Dīpa as agni-substitute in gṛhya-bhakti: continuous flame = continuous offering; guardianship parallels yajña’s protective enclosure (rakṣā).","vedantic_connection":"Light as jñāna (prakāśa) that dispels avidyā; maintaining the lamp symbolizes steadiness (niṣṭhā) in devotion and ethical vigilance."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"applied dharma (gṛhastha-ācāra)","core_concept":"Devotion extends beyond temple into daily life; protection is cultivated through disciplined, symbol-rich acts.","practical_application":"Create a simple home practice: designate protective intentions, keep a lamp lit during observances, and treat ritual as ethical mindfulness."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Household Observances","Protective Rites","Material Culture (lamps/illumination)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: domestic ritual space

Related Themes: Varāha Purāṇa 49.49.22 (night-long vigil with lamps)

Visual Art Cues: {"scene_description":"After returning home, two guardian figures are addressed as protectors while two lamps are installed and lit to burn steadily through the night.","item_prompts":["two oil lamps on stands","steady flames","threshold/doorway (protective locus)","two guardian figures (human attendants or symbolic dvārapālas)","household altar niche"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: symmetrical composition with two lamps flanking a doorway; stylized dvārapālas; bold flame motifs and warm glow.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate lampstands with gold highlights; guardian figures with decorative armor; rich interior with embossed details.","mysore_prompt":"Mysore: refined domestic shrine scene; soft lamplight and gentle shadows; elegant lamp craftsmanship.","pahari_prompt":"Pahari: intimate night interior; two bright lamps near the threshold; minimalism with expressive warmth."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"protective, ritual-instructional","suggested_raga":"Hamsadhwani (or Madhyamavati for auspicious closure)","pace":"medium","voice_tone":"directive yet calm, with emphasis on ‘dīpānāṃ jvalanārtham’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaishnavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects a Purāṇic pattern of integrating domestic ritual procedure (gṛhya-like instructions) with protective symbolism, indicating how manuscript traditions preserved practical observances alongside narrative theology.

No explicit geographic toponym appears in this verse; the setting is domestic (svagṛha, “one’s own house”).

The verse emphasizes orderly, mindful completion of a rite—honoring protective agents and maintaining illumination (lamps) as a disciplined household practice associated with care, vigilance, and safeguarding.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App