Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 42.3 — Adhyaya 42, Shloka 3

Ritual Procedure for the Phālguna Bright-Fortnight Dvādaśī Narasiṃha Worship, with the Narrative of King Vatsa

कण्ठं तु शितिकण्ठाय पिङ्गकेशाय वै शिरः । असुरध्वंसनायेति चक्रं तोयात्मने तथा । शङ्खमित्येव सम्पूज्य गन्धपुष्पफलैस्तथा ॥ ४२.३ ॥

kaṇṭhaṃ tu śitikaṇṭhāya piṅgakeśāya vai śiraḥ | asuradhvaṃsanāyeti cakraṃ toyātmane tathā | śaṅkhamityeva sampūjya gandhapuṣpaphalaistathā || 42.3 ||

Tenggorokan dipuja bagi Śitikaṇṭha, dan kepala bagi Piṅgakeśa; cakra dengan mantra “bagi penghancur para asura,” dan śaṅkha dengan mantra “bagi Toyātman”—semuanya dipuja dengan wewangian, bunga, dan buah-buahan.

कण्ठम्neck / throat
कण्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तुbut / indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
शितिकण्ठायto Śitikaṇṭha (Śiva)
शितिकण्ठाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशितिकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; समासः कर्मधारयः (शितः कण्ठः यस्य)
पिङ्गकेशायto the tawny-haired one
पिङ्गकेशाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपिङ्गकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; समासः कर्मधारयः (पिङ्गाः केशाः यस्य)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
शिरःhead
शिरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
असुरध्वंसनायto the destroyer of demons
असुरध्वंसनाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअसुर-ध्वंसन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (असुराणां ध्वंसनम्)
इतिthus / saying
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यादि-निपात (quotative particle)
चक्रम्discus (chakra)
चक्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तोयात्मनेto the water-essence one
तोयात्मने:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतोय-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (तोयस्य आत्मा/स्वरूपम्)
तथाlikewise / also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
शङ्खम्conch
शङ्खम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
इतिthus / saying
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यादि-निपात (quotative particle)
एवonly / indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (restrictive particle)
सम्पूज्यhaving worshipped
सम्पूज्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; धातुः पूज् (10/चुरादि) उपसर्गः सम्
गन्धपुष्पफलैःwith perfumes, flowers, and fruits
गन्धपुष्पफलैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगन्ध-पुष्प-फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; समासः इतरेतर-द्वन्द्वः
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)

Varāha (default speaker per dialogue framework; not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Vaiṣṇava iconography (cakra-śaṅkha) and epithets; no explicit Mathurā/Kṛṣṇa narrative."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Continue aṅga/āyudha-pūjā: worship throat as Śitikaṇṭha, head as Piṅgakeśa; worship cakra as ‘asura-dhvaṃsana’ and śaṅkha as Toyātman, offering gandha-puṣpa-phala.","karmic_consequence":"Proper honoring of limbs and weapons with offerings completes pūjā and accrues merit; omission diminishes completeness of worship (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Hari-pūjā with aṅga-nyāsa and āyudha-pūjā (as part of the Dvādaśī observance)","tithi_month":"Phālguna māsa, śukla pakṣa, dvādaśī (by continuity)","promised_fruit":"Implied: protection (asura-dhvaṃsana), purification (toyātman), and devotional merit through complete pūjā with offerings."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Āyudhas (cakra, śaṅkha) are not mere weapons but principles: cakra as dharma-protecting time/order that destroys adharma; śaṅkha as purifying waters/sound that sanctifies rites—integrating cosmology into daily worship.","yajna_varaha_imagery":"Offerings (gandha, puṣpa, phala) mirror yajña-upacāras; cakra as ‘asura-dhvaṃsana’ = removal of obstructive forces in ritual; śaṅkha as Toyātman = consecratory water-vessel principle used in abhiṣeka/ācamanīya contexts.","vedantic_connection":"Names and implements point to functions of īśvara: niyantṛ (regulator) and pāvana (purifier). Contemplation of these functions refines the mind toward śānti and bhakti."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual theology (nāma–rūpa–guṇa contemplation)","core_concept":"Divine epithets encode functions: protection (cakra) and purification (śaṅkha/water); worship is contemplation enacted through offerings.","practical_application":"During pūjā, connect each upacāra to an inner meaning: offer fragrance/flowers/fruits as surrender of senses and results; invoke protective/purifying aspects when facing inner ‘asuras’ (anger, greed)."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Iconography","Mantra/Formularies","Material Offerings"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: śānta

Type: temple/household shrine ritual space

Related Themes: Varāha Purāṇa: continuation of the pūjā-vidhi in surrounding verses (further limb/weapon assignments and fruits)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Close-up ritual scene: devotee offers sandal paste, flowers, and fruits to Viṣṇu’s throat/head regions and to the cakra and śaṅkha placed on the altar, while reciting epithets.","item_prompts":["Viṣṇu icon with visible throat/head emphasis","cakra and śaṅkha on pedestal","gandha (sandal paste) bowl","flower garlands","fruit plate","incense/lamp","priest/devotee hand offering"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: richly ornamented Viṣṇu with prominent śaṅkha-cakra, devotee offering flowers and fruits; stylized ritual vessels and lamp.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf detailing on cakra and śaṅkha, ornate altar, bright offerings; embossed halo and arch.","mysore_prompt":"Mysore: elegant altar still-life with offerings, refined depiction of conch/discus, soft chiaroscuro from lamp.","pahari_prompt":"Pahari: intimate shrine interior, crisp depiction of offerings and implements, gentle devotional expressions."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"consecratory, protective","suggested_raga":"Kalyāṇi / Yaman (solemn-auspicious)","pace":"slow-medium","voice_tone":"sonorous, careful articulation of epithets"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
R
Ritual Philology

FAQs

It preserves a Purāṇic-style ritual taxonomy: body-parts, divine epithets, and emblems (cakra, śaṅkha) are linked with short dedicatory formulas, reflecting how worship manuals integrated mantra cues with iconographic elements.

No geographic toponym appears in this verse; the content is primarily ritual and iconographic rather than a sacred-geography notice.

The verse emphasizes orderly, non-coercive ritual discipline: careful attribution of offerings and respectful, non-violent devotion expressed through fragrances, flowers, and fruits.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App