HomeVaraha PuranaAdhyaya 33Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Origin of Rudra, the Disruption of Dakṣa’s Sacrifice, and the Establishment of Paśupati

भूतवेतालजुष्टाय महाभोगोपवीतिने । भीमाट्टहासवक्त्राय कपर्दिन् स्थाणवे नमः ॥ ३३.१७ ॥

bhūtavetālajuṣṭāya mahābhogopavītine | bhīmāṭṭahāsavaktrāya kapardin sthāṇave namaḥ || 33.17 ||

Hormat kepada Sthāṇu (Śiva): yang diiringi bhūta dan vetāla; yang mengenakan ular besar sebagai upavīta (benang suci); yang berwajah dengan tawa dahsyat; dan Kapardin, pemilik rambut gimbal.

bhūtavetālajuṣṭāyato the one frequented by spirits and vetālas
bhūtavetālajuṣṭāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhūta + vetāla + juṣṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); कृदन्त-आधारित विशेषण 'juṣṭa' (PPP of √juṣ) in तत्पुरुष: 'भूत-वेतालैः जुष्टः' (frequented by spirits and vetālas)
mahābhogopavītineto him whose sacred thread is a great serpent
mahābhogopavītine:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmahā + bhoga + upavītin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'महाभोगम् उपवीतं यस्य' / 'महाभोग-उपवीतिन्' (having a great serpent as sacred thread)
bhīmāṭṭahāsavaktrāyato him whose face bears a dreadful loud laugh
bhīmāṭṭahāsavaktrāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhīma + aṭṭahāsa + vaktra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); कर्मधारय: 'भीमः अट्टहासः यस्य वक्त्रे' (whose face has a terrible loud laugh)
kapardinO Kapardin (wearer of braided hair)
kapardin:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkapardin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); epithet used in apposition (प्रथमा-सम्बोधनार्थ)
sthāṇaveto Sthāṇu (the immovable one)
sthāṇave:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsthāṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), obeisance particle (नमस्कारार्थक)

Varāha (default narrative framework; speaker not explicit in the excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology (epithet-based upāsanā)","core_concept":"The terrifying (ugra) iconography of Śiva signifies transcendence over fear, death, and liminality; the ‘immovable’ (Sthāṇu) points to the unshaken absolute amid change.","practical_application":"Use nāma/guṇa-smaraṇa (remembering epithets) as a stabilizing contemplative practice, especially when confronting fear or instability."}

Subject Matter: ["Iconography","Theology (descriptive epithets)","Mantra/Invocation","Cultural Heritage"]

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 33.33 (Śaiva-stuti sequence, surrounding verses)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A hymn-visual of Sthāṇu-Śiva: surrounded by bhūtas and vetālas, wearing a great serpent as upavīta, matted locks (kapardin), and a face caught in a thunderous aṭṭahāsa.","item_prompts":["Śiva as Sthāṇu (still, towering)","bhūta-vetāla attendants","serpent as sacred thread (upavīta)","matted locks (jaṭā/kaparda)","open mouth in aṭṭahāsa","cremation-ground ambience (suggested)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, frontal Śiva with expressive eyes, bhūta-gaṇas in rhythmic arrangement, serpent-upavīta clearly shown, warm earthy palette with green background, ornate but restrained jewelry.","tanjore_prompt":"Tanjore style, central Śiva with gold-leaf halo, embossed ornaments, serpent-upavīta highlighted in gold relief, bhūtas as smaller side figures, dramatic aṭṭahāsa expression.","mysore_prompt":"Mysore painting style, delicate linework, soft shading, Śiva with refined jaṭā and serpent-upavīta, subtle cremation-ground motifs, balanced composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style, Śiva in a stark landscape with a small gaṇa retinue, emphasis on narrative expression of laughter and stillness, cool tones with fine detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ugra-stuti (awe-filled, protective)","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium-slow","voice_tone":"grave, resonant, with emphatic stress on epithets"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa
Ś
Śaiva Traditions
S
Sanskrit Hymnology

FAQs

It preserves a compact set of Śaiva epithets typical of Purāṇic hymnology, useful for tracing the development of Śiva’s iconographic and theological descriptors (e.g., bhūta-vetāla attendants, matted hair, and the epithet Sthāṇu) across Sanskrit textual traditions.

No specific geographic location is named in this verse; it functions as an invocation describing a deity through epithets rather than mapping sacred geography.

The verse primarily conveys a philosophical-linguistic act of reverential address (namaḥ) and does not present a direct ethical injunction; its instructional value lies in emphasizing disciplined speech and respectful invocation within a cultural-literary setting.