HomeVaraha PuranaAdhyaya 29Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 29.10 — Adhyaya 29, Shloka 10

The Birth and Marriages of the Direction-Goddesses and the Daśamī Observance

एवमुक्ताश्च ताः सर्वा यथेष्टं प्रययुस्तदा । ब्रह्मापि ससृजे तूर्णं लोकपालान् महाबलान् ॥ २९.१० ॥

evamuktāś ca tāḥ sarvā yatheṣṭaṃ prayayus tadā | brahmāpi sasṛje tūrṇaṃ lokapālān mahābalān || 29.10 ||

Setelah demikian disapa, mereka semua pun pergi saat itu sesuai kehendak masing-masing; dan Brahmā juga dengan segera menciptakan para lokapāla, para penjaga dunia yang perkasa.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
उक्ताःhaving been addressed
उक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्गे प्रथमा बहुवचन (ताः इति सह); ‘having been spoken to/ addressed’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ताःthose (women)
ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Feminine, Nominative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Feminine, Nominative, Plural (qualifying ताः)
यथा-इष्टम्as they wished
यथा-इष्टम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + इष्ट (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; adverbial ‘as desired’
प्रययुःwent forth
प्रययुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; Perfect, 3rd person plural
तदाthen
तदा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारण-अव्यय (also/even)
ससृजेcreated
ससृजे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; Perfect, 3rd person singular (parasmaipada)
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम् (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb)
लोकपालान्guardians of the worlds
लोकपालान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक + पाल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (लोकस्य पालाः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Accusative, Plural
महाबलान्mighty/very strong
महाबलान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महद् बलं येषाम्/महाबलाः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Accusative, Plural (qualifying लोकपालान्)

Varāha (default dialogue framework; speaker not explicit in this fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"cosmology / governance-ethic","core_concept":"Cosmos is sustained by delegated offices (lokapālas) created for dhāraṇā (support) and niyama (regulation).","practical_application":"View social/political administration as a dharmic trust: roles exist to protect order, not for private gain."}

Subject Matter: ["Cosmology","Governance of the directions (lokapālas)","Mythic administration"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic realm

Related Themes: Varāha Purāṇa 29.29.11-14 (continuation: marriages, assignments, tithi/food rule)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā, seated on a lotus, completes a swift act of creation as newly formed lokapālas stand ready to take charge of the directions; attendant maidens/deities depart as instructed.","item_prompts":["four-faced Brahmā on lotus","emanating figures as lokapālas","directional emblems (vajra, pāvaka, daṇḍa, pāśa etc. as foreshadowed)","cosmic sky with cardinal markers","departing groups of figures"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Brahmā on lotus with calm śānta-bhāva, saturated reds/ochres/greens, stylized clouds; lokapālas emerging in orderly tiers with clear directional symmetry.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central Brahmā with heavy gold-leaf halo and lotus throne; lokapālas as smaller gilded figures around, embossed directional motifs at the borders.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, soft shading; Brahmā’s serene face, subtle jewelry; lokapālas appearing as luminous forms with restrained ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari style: pale Himalayan sky, lyrical composition; Brahmā on lotus near a river-like cosmic band; lokapālas arranged in gentle arcs with minimal but expressive attributes."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"measured, declarative (sṛṣṭi-kathana)","suggested_raga":"Śuddha Sāraṅg (or a calm morning raga)","pace":"medium-slow","voice_tone":"steady, narrative, authoritative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Cosmology
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Narrative

FAQs

It reflects a common Purāṇic motif in which cosmic order is articulated through appointed guardians (lokapālas), indicating how early Sanskrit narrative literature conceptualized the administration of space and direction.

No specific geographic location is named in this verse; it focuses on cosmological roles (the lokapālas) rather than a terrestrial site.

The verse implies an orderly cosmos in which responsibilities are delegated to guardians; ethically, it can be read as emphasizing structured stewardship and the maintenance of balance through designated roles.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App