Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Inquiry into Moral Agency (Karma) and Practical Means for the Dissolution of Sin: the Śiśumāra Contemplation

अल्पोपायकरेण चैव सुखोपायं च सर्वशः ॥ येन पापकृतान्दोषानपोहतिसुदारुणान् ॥

alpopāyakaraṃ caiva sukhopāyaṃ ca sarvaśaḥ | yena pāpa-kṛtān doṣān apohati sudāruṇān ||

“[Sampaikanlah] suatu cara yang menuntut sedikit upaya dan mudah dalam segala hal—yang dengannya kesalahan-kesalahan sangat berat yang lahir dari perbuatan dosa pun tersingkir.”

अल्पोपायकरेणby a method that requires little effort
अल्पोपायकरेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअल्प + उपाय + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (अल्पः उपायः; अल्पोपायः; अल्पोपायः करोति इति अल्पोपायकरः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
सुखोपायम्a means to happiness
सुखोपायम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसुख + उपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (सुखस्य उपायः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सर्वशःin every way / entirely
सर्वशः:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः (अव्यय)
Formप्रकार/परिमाणवाचक-अव्यय (adverb: in every way/entirely)
येनby which
येन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
पापकृतान्sin-committed / caused by sin
पापकृतान्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपाप + कृत (कृदन्त; कृ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त; समासः—तत्पुरुष (पापं कृतं येन/यैः)
दोषान्faults/defects
दोषान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
अपोहतिremoves/dispels
अपोहति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootअप + ऊह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सुदारुणान्very dreadful
सुदारुणान्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु + दारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); उपसर्ग/उपपद-पूर्वक विशेषण (intensified by सु-)

Nārada

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"None","key_question":"What minimal-effort, universally easy method dispels even very severe sins and their faults?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"moral psychology/soteriology","core_concept":"Sin leaves ‘doṣa’ (deep impressions and consequences); the sought remedy must be both effective and practicable, implying grace-oriented or devotion-centered means.","practical_application":"Adopt a daily, low-barrier purifier (regular remembrance, confession/repentance, service, charity, restraint) and maintain continuity—severity is met by steadiness plus sincerity."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice"]

Primary Rasa: karuṇa

Secondary Rasa: śānta

Type: dialogue-setting

Related Themes: Varāha Purāṇa 210.46 (self-dependent, non-elaborate means with merits here/after)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nārada pleads for a simple remedy capable of erasing terrifying moral faults, his face showing concern for suffering beings.","item_prompts":["Nārada’s compassionate expression","dark cloud motif representing ‘sudāruṇa doṣa’ dissipating","teacher’s calming gesture (abhaya or upadeśa)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dramatic contrast—shadowy pāpa-clouds behind Nārada, luminous teacher-lord before him; strong outlines, symbolic aura.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold radiance overpowering dark motifs of sin; Nārada in devotion; ornate halo and embossed jewelry.","mysore_prompt":"Mysore: subtle emotional realism; sin as faint smoky backdrop; teacher’s serene presence dominates.","pahari_prompt":"Pahari: poetic depiction of clouds clearing over a landscape as Nārada asks; delicate, narrative symbolism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"supplicatory, urgent yet hopeful","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"earnest, slightly intensified"}

P
Purāṇic Literature
M
Moral Psychology
D
Dharma Practice

FAQs

It provides evidence for Purāṇic pastoral ethics: the text anticipates individuals seeking low-barrier practices to address moral injury and culpability.

No location is referenced in this verse.

The focus is on remediation: identifying a practical method that can neutralize even grave consequences of wrongdoing.