Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 172.47 — Adhyaya 172, Shloka 47

The Harm of Destroying a Grove and the Merit of Tree-Planting as Pūrta-Dharma

उत्पपात ततः स्थानाद्यत्र राजा व्यवस्थितः ॥ राज्ञे निवेदयामास रत्नानि सुबहूनि च ॥

utpapāta tataḥ sthānād yatra rājā vyavasthitaḥ || rājñe nivedayāmāsa ratnāni subahūni ca ||

Kemudian ia segera bergegas dari tempat itu ke tempat raja berada, dan ia mempersembahkan kepada raja banyak sekali permata.

उत्पपातleapt up/rose
उत्पपात:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-√पत् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
ततःthen/from there
ततः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय, अपादान/कालवाचक (from there/then)
स्थानात्from the place
स्थानात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), पञ्चमी विभक्ति (ablative/5th), एकवचन (singular)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (relative adverb: where)
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular)
व्यवस्थितःwas stationed/standing
व्यवस्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि-अव-√स्था (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; स्थितः = 'standing/being stationed'
राज्ञेto the king
राज्ञे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति (dative/4th), एकवचन
निवेदयामासpresented/offered
निवेदयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√विद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद; causative sense in usage 'to present/announce'
रत्नानिgems/jewels
रत्नानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (accusative/2nd), बहुवचन (plural)
सुबहूनिvery many
सुबहूनि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु + बहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (adjective) रत्नानि प्रति
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"nīti (courtly ethics)","core_concept":"Upahāra (gift-offering) as a social-sacral act that establishes trust and auspicious rapport with authority.","practical_application":"Approach leaders with respectful offerings and clear intent; let material gifts serve dharmic relationship-building rather than greed."}

Subject Matter: ["Royal audience","Material culture (ratna)","Narrative movement"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: royal court/assembly hall

Related Themes: Varāha Purāṇa 172.53-56 (royal reception; āścarya; senāpati instruction)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dignified figure hastens into a royal hall and presents a heap of jewels before a seated king attended by courtiers.","item_prompts":["king on throne","court pillars and canopy","messenger/guest in motion","piled jewels (ratna) in cloth or casket","attendants and guards","gesture of offering (nivedana)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: flat yet ornate court interior, saturated reds/ochres, stylized jewelry heap, formal hand-gestures (mudrā) of offering.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central king with gold-leaf throne and arch, raised jewel textures, rich textiles, symmetrical attendants.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework, soft shading, elegant court architecture, jewel casket rendered with delicate highlights.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate palace chamber, lyrical figures, patterned floor, jewel heap as bright focal accent against muted background."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative-formal","suggested_raga":"Kambhoji","pace":"medium","voice_tone":"clear, courtly, descriptive"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
C
Court Culture
M
Material Heritage

FAQs

It provides a literary snapshot of diplomatic/ritual exchange (presentation of valuables) that parallels known patterns of elite interaction in premodern South Asia.

No explicit place-name appears in this verse; it situates action at a royal station or court setting.

The narrative reinforces norms of formal approach—seeking audience properly and offering gifts as markers of respect and intent.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App