Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 170.14 — Adhyaya 170, Shloka 14

The Birth of Gokarṇa and the Fruits of Śiva Worship

including the Śukodara Parrot Episode and Hospitality Ethics

भविष्यति युवां पुत्रो रूपवान् गुणसंयुतः ॥ सस्यसन्ततिवद्दृश्यः सन्तानो यस्य वै बहु ॥

bhaviṣyati yuvāṃ putro rūpavān guṇasaṃyutaḥ || sasyasantativad dṛśyaḥ santāno yasya vai bahu ||

Kalian berdua akan memperoleh seorang putra—tampan dan berhias kebajikan; dan keturunannya akan tampak berlimpah, laksana silih-bergantinya panen tanaman pangan.

bhaviṣyatiwill be / will happen
bhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present/Future sense in context), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
yuvāmyou two
yuvām:
Sampradāna/Adhikāra (सम्बन्धित/अधिकार-सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), द्वितीया/प्रथमा द्विवचन (dual; form used for 'you two')
putraḥa son
putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
rūpavānhandsome
rūpavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरूपवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (adjective) of पुत्रः
guṇa-saṃyutaḥendowed with virtues
guṇa-saṃyutaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुण (प्रातिपदिक) + संयुत (कृदन्त; √युज्)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'endowed with qualities'); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of पुत्रः
sasya-santati-vatlike the succession of crops
sasya-santati-vat:
Upamāna (उपमान)
TypeAdjective
Rootसस्य (प्रातिपदिक) + सन्तति (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formतत्पुरुष-समास ('crop-progeny/continuity') + वत् (possessive-like); अव्ययवत् प्रयोगः (indeclinable-like in comparison)
dṛśyaḥto be seen / appearing as
dṛśyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृश्य (प्रातिपदिक; from √दृश्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of सन्तानः
santānaḥprogeny / lineage
santānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्तान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yasyawhose / of whom
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), षष्ठी (genitive), एकवचन; सम्बन्ध (of whom/whose)
vaiindeed
vai:
Avyaya (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
bahumany / abundant
bahu:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/अव्ययवत् प्रयोगः; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; here adverbial sense modifying 'santānaḥ' = 'much/many'

Umāpati (Śiva) (inferred from previous verse naming the speaker)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"What boon will be granted for the long observance—specifically regarding progeny and lineage?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Putra-prāpti boon (result of putra-hetu anusthāna)","tithi_month":"Result after ten-year observance (per 170.14)","promised_fruit":"Birth of a virtuous, handsome son and abundant lineage likened to continuous crops (sasyasantati)."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Ethics of progeny and continuity","core_concept":"True ‘santāna’ is not mere birth but guṇa-sampad (virtue) and flourishing continuity, metaphorized as agricultural abundance.","practical_application":"Seek outcomes through dharmic means and value character (guṇa) as the highest blessing in family continuity."}

Subject Matter: ["Ethics"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: Sacred encounter space (tīrtha/temple implied)

Related Themes: 170.14.0 (Śiva pleased and speaks)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śiva (Umāpati) bestows a clear boon: a radiant son and a flourishing lineage, conveyed with a blessing gesture and serene authority.","item_prompts":["Śiva with blessing hand (varada-mudrā)","devotee couple in añjali","symbolic sheaves of grain/crops to visualize ‘sasyasantati’","haloed divine presence"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Śiva central with varada gesture, devotees below; include stylized grain motifs in border to echo the simile.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf aura, ornate throne/arch for Śiva, couple at feet; embossed grain/sheaf motif as auspicious filler.","mysore_prompt":"Mysore: refined Śiva icon, gentle varada, detailed textiles; subtle background with fields or grain emblem.","pahari_prompt":"Pahari: intimate boon scene with lyrical fields in distance, soft colors, expressive faces showing gratitude."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Benedictive, triumphant-calm","suggested_raga":"Hamsadhvani","pace":"medium","voice_tone":"clear, authoritative, gracious"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
B
Blessing Formulae

FAQs

The verse uses a recognizable boon-formula and an agrarian metaphor, reflecting the social centrality of fertility, lineage, and agricultural abundance in Purāṇic cultural imagination.

No location is named in this verse; it continues the boon narrative connected to the earlier tīrtha setting.

Virtue (guṇa) is presented as a valued attribute alongside prosperity, suggesting an ideal of ethical excellence accompanying good fortune.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App