Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 147.18 — Adhyaya 147, Shloka 18

The Sacred Merit of Goniṣkramaṇa

the Tīrtha of the Cows’ Emergence/Release

महाभयात्तु लोकानां न कश्चित्पर्यवारयत्॥ तत्क्षणादेव देवेशि ईशोऽपि जगतो विभुः॥

mahābhayāt tu lokānāṃ na kaścit paryavārayat || tatkṣaṇād eva deveśi īśo 'pi jagato vibhuḥ ||

Namun karena ketakutan besar yang meliputi para loka, tak seorang pun berani mencegah. Pada saat itu juga, wahai Dewī, Īśa—Penguasa jagat—(tampak).

mahā-bhayātfrom great fear
mahā-bhayāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुं), Ablative (पञ्चमी/5), Singular; 'from great fear'
tubut
tu:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrastive
lokānāmof the worlds/people
lokānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुं), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
kaścitanyone
kaścit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; indefinite pronoun
paryavārayatrestrained/stopped
paryavārayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari+vṛ (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular, Parasmaipada; causative sense 'to restrain/stop' in context
tat-kṣaṇātfrom that instant
tat-kṣaṇāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुं), Ablative (पञ्चमी/5), Singular; 'from that very moment'
evaindeed/just
eva:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
deveśiO Deveśī
deveśi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeveśī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular; address to 'O goddess/queen of gods'
īśaḥthe Lord
īśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
apialso/even
api:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), additive
jagataḥof the world
jagataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुं), Genitive (षष्ठी/6), Singular
vibhuḥthe all-pervading one
vibhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; apposition to īśaḥ

Varāha (default dialogue framework; addressing Devī/Pṛthivī)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"cosmic_power","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha addresses Devī/Pṛthivī directly, framing the crisis as requiring immediate divine intervention when all others are paralyzed by fear."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"anxious/concerned listener; seeking clarity about cosmic governance amid fear","key_question":"When the worlds are immobilized by fear and no one intervenes, what principle or agent ensures protection and order?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"In a public crisis, collective fear-induced inaction is adharma; protection of the many ultimately depends on the sovereign (īśa) principle stepping in when society fails.","karmic_consequence":"Failure to act from fear enables harm to spread; rightful intervention by the protector restores loka-saṅgraha (welfare of the worlds)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The verse pivots from human/social paralysis to īśvara as the transcendent regulator; Varāha’s narrative voice implies avatāra as the mechanism by which the cosmic Lord enters history to re-stabilize dharma.","yajna_varaha_imagery":"None (implicit: īśa as yajña-pati who restores order when beings cannot).","vedantic_connection":"Īśvara as jagad-vibhu (all-pervading Lord) is the ultimate ground of agency; when jīvas are bound by bhaya, the Lord’s līlā/avatāra becomes the effective upāya for loka-rakṣaṇa."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of providence and moral agency","core_concept":"When finite agents fail due to fear, īśvara’s sovereignty ensures continuity of dharma and protection of the whole.","practical_application":"Do not normalize fear-based passivity in communal danger; cultivate responsibility while trusting a higher moral order beyond individual capacity."}

Subject Matter: ["Ethics","Social Response to Fear","Cosmic Authority"]

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic/collective (lokāḥ)

Related Themes: Varāha–Pṛthivī dialogue frame (Devī addressed as interlocutor); World-crisis narrative sequence leading to curse/fire motif in following verses

Visual Art Cues: {"scene_description":"A terrified assembly of beings/worlds stands frozen, while an unseen or emerging cosmic Lord is implied as arriving instantly to intervene.","item_prompts":["crowds of devas/ṛṣis/people with fearful postures","darkened sky or ominous glow suggesting impending catastrophe","a central empty space indicating awaited divine arrival","Varāha as narrator addressing a seated Devī (earth-goddess) in the margin"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural palette; expressive wide eyes and stylized fear gestures among beings; Devī seated with bhū-maṇḍala motif; a luminous aura indicating īśa’s imminent presence.","tanjore_prompt":"Tanjore composition with gold halo for the implied īśa; clustered figures in fear; ornate border; Devī with rich jewelry and earth-symbols.","mysore_prompt":"Mysore style soft shading; restrained drama; focus on facial expressions of fear and the calm, authoritative narrator addressing Devī.","pahari_prompt":"Pahari miniature with layered crowds and a dramatic sky; subtle indication of divine descent as a bright streak; Devī and narrator in a pavilion-like setting."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"grave, suspenseful, turning-point narration","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium-slow with a marked pause before 'tatkṣaṇād eva'","voice_tone":"low, weighty, authoritative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
P
Political-Theological Motifs
S
Sanskrit Philology

FAQs

It captures a recurring Purāṇic theme: collective inaction under fear, which necessitates intervention by a higher authority to restore stability.

No geographic site is specified; the verse describes a broad, world-level reaction.

It implies that fear can paralyze communities, allowing harm to escalate unless responsible agents act to restrain it.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App