Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 136.89 — Adhyaya 136, Shloka 89

A Sūtra-like Manual of Expiations for Ritual Transgressions

कुणपो जायते भूमे यातुधानो न संशयः ॥ वर्षाणि चैकविंशानि अयस्कारनिवासकः

kuṇapo jāyate bhūme yātudhāno na saṁśayaḥ || varṣāṇi caikaviṁśāni ayaskāranivāsakaḥ

Wahai Bumi, tanpa ragu ia terlahir sebagai kuṇapa (pemakan bangkai), bahkan sebagai yātudhāna (makhluk jahat), dan selama dua puluh satu tahun tinggal di antara para ayaskāra (pandai besi).

कुणपःa corpse; carrion-body
कुणपः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकुणप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
जायतेis born; arises
जायते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
भूमेon/in the earth
भूमे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
यातुधानःa demon; rākṣasa
यातुधानः:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootयातुधान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता/Subject—‘doubt’)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Kāla-adhikarana (काल-अधिकरण/Duration)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एकविंशानिtwenty-one
एकविंशानि:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of ‘वर्षाणि’)
TypeAdjective
Rootएकविंशति (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषण (numeral adjective), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); समासः द्विगु (Dvigu) = एक + विंशति
अयस्कारनिवासकःdweller in an iron-prison/iron-house
अयस्कारनिवासकः:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootअयस (प्रातिपदिक) + कार (प्रातिपदिक) + निवासक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa) ‘अयस्कारस्य निवासकः’

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha addresses Bhū-devī directly (“bhūme”), warning of karmic rebirth consequences tied to improper conduct (contextually linked to defective offerings)."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"concerned, burdened by beings’ karmic downfall","key_question":"What are the concrete rebirth consequences of specific devotional/ethical transgressions?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"narakas","instruction_summary":"Certain transgressions lead to degraded births: as kuṇapa (carcass-eater) and yātudhāna, and to a fixed-term low association (dwelling among ayaskāras for 21 years).","karmic_consequence":"Violation results in severe downward rebirth and socially/ritually impure conditions for a specified duration; implied deterrent to maintain proper dharma and worship."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Karma and moral causality","core_concept":"Actions—especially in sacred contexts—carry precise karmic results, including species/condition rebirth and time-bound suffering.","practical_application":"Avoid negligent/defective devotional acts and unethical conduct; treat worship and dharma as causally potent, not symbolic only."}

Subject Matter: ["Ethics","Karma and Rebirth","Social History"]

Primary Rasa: bhayānaka

Secondary Rasa: śānta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 136.97 (immediately preceding warning about improper offering)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stark karmic-vision: the offender’s future as a kuṇapa-eater and yātudhāna, then a grim life among ironworkers for twenty-one years—shown as a cautionary tableau while Varāha addresses Bhū-devī.","item_prompts":["Varāha speaking to Bhū-devī","shadowy yātudhāna figure","carcass-eater scene (kept symbolic, not graphic)","ironworker forge: anvil, hammer, sparks","number motif ‘21’ subtly (beads/marks)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dramatic contrast palette; forge sparks stylized; yātudhāna as dark silhouette; Varāha luminous, Bhū-devī concerned.","tanjore_prompt":"Tanjore: central gold-haloed Varāha; side panels as narrative consequences (yātudhāna, forge) with rich ornament but somber tones.","mysore_prompt":"Mysore: controlled drama; detailed forge tools; moral tableau composition with Varāha as calm judge-teacher.","pahari_prompt":"Pahari: narrative triptych feel; delicate yet clear depiction of consequence scenes; subdued, cautionary atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"grave, cautionary","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"slow","voice_tone":"deep, stern"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
D
Dharmaśāstra Interface

FAQs

It illustrates a Purāṇic mode of ethical discourse where moral transgression is expressed through rebirth typologies and socially marked living conditions, useful for studying normative culture and didactic literature.

No explicit geographic toponym appears in this verse; it is framed as a general ethical-karmic statement addressed to Pṛthivī (Earth).

The verse warns of degrading consequences (rebirth and constrained habitation) as a deterrent against wrongdoing within a prāyaścitta-oriented ethical framework.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App