Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 126.28 — Adhyaya 126, Shloka 28

The Greatness of Kubjāmraka: Raibhya’s Boon and the Teaching on the Sacred Tīrthas

इतः प्रीतोऽस्म्यहं देवि रैभ्यस्य च महात्मनः ॥ भक्त्या च परया चैव तेन चाराधितो ह्यहम्

itaḥ prīto 'smy ahaṃ devi raibhyasya ca mahātmanaḥ || bhaktyā ca parayā caiva tena cārādhito hy aham

‘Karena hal ini, wahai Devī, Aku berkenan kepada Raibhya yang berhati luhur; dengan bhakti tertinggi ia sungguh telah memuja dan menyenangkan-Ku.’

itaḥtherefore/from this
itaḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootitaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अपादानार्थक/हेतुवाचक (from this/therefore)
prītaḥpleased
prītaḥ:
Karta (कर्ता; predicate adjective)
TypeAdjective
Rootprīta (प्री धातु-निष्पन्न कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle), विशेषण (aham)
asmiam
asmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
deviO goddess/lady
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
raibhyasyaof Raibhya
raibhyasya:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootraibhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
mahātmanaḥof the great-souled one
mahātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् आत्मा यस्य)
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
parayāsupreme
parayā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (bhaktyā)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
tenaby him/with that
tena:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
ārādhitaḥworshipped/propitiated
ārādhitaḥ:
Karma (कर्म; passive predicate)
TypeVerb
Rootā-√rādh (राध् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle; for/indeed)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम

Varāha (default dialogue frame)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Narrates an etiological episode within the Varāha discourse, addressing a ‘mahārāja’ (king) while the overarching frame remains Varāha’s instruction."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious about sacred-place causality and moral ecology","key_question":"How did this being come to this sacred spot, and what chain of actions/time led to the event tied to the place?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Nirmālyakūṭaka (as named locality)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"kāla-and-karma narrative causality","core_concept":"Beings move through time (kāla) and circumstance into sacred geographies; small lives can become carriers of tīrtha-meaning.","practical_application":"Treat even minor creatures and habitats near shrines as part of sacred order; attend to how actions/time lead to consequences."}

Subject Matter: ["Ethics","Pilgrimage Culture","Devotional Practice"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: micro-habitat and sacred toponym

Related Themes: Subsequent verses describing Gaṅgādvāra, the shrine, and the serpent–mongoose episode

Visual Art Cues: {"scene_description":"A speaking mongoose describes living under a plantain tree and later arriving at a place called Nirmālyakūṭaka.","item_prompts":["plantain tree with broad leaves","mongoose near roots/under shade","path/journey motif leading to a small shrine or hillock labeled Nirmālyakūṭaka"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized plantain leaves, small mongoose rendered with decorative clarity, sacred spot hinted with lamp/flag, narrative panel composition.","tanjore_prompt":"Tanjore style: ornate shrine marker for Nirmālyakūṭaka with gold accents, plantain tree foreground, mongoose as narrative protagonist.","mysore_prompt":"Mysore style: naturalistic plantain, delicate animal depiction, subdued sacred landmark in background.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical forest-edge scene, plantain grove, tiny mongoose on a winding path toward a hill/shrine, soft colors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative, curious","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium","voice_tone":"storytelling, clear"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
P
Purāṇic Narrative
B
Bhakti Discourse

FAQs

It illustrates a Purāṇic evaluative criterion—devotion and ritual attention—as a mechanism for legitimizing persons and sites within sacred geography.

No new location is named in this half-verse; it functions as a theological-ethical endorsement within the Nirmālyakūṭa narrative frame.

It presents focused devotion and respectful worship (ārādhana) as the principal means of earning approval within the narrative’s moral logic.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App