HomeVamana PuranaAdh. 56Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Gift of SudarshanaThe Gift of Sudarshana: Shiva’s Boon to Vishnu and the Sanctification of Virupaksha

यदीच्छसि पयो भोक्तुं सद्यः पुष्टिकरं सुत तदाराधय देवेशं विरूपाक्षं त्रिशूलिनम्

yadīcchasi payo bhoktuṃ sadyaḥ puṣṭikaraṃ suta tadārādhaya deveśaṃ virūpākṣaṃ triśūlinam

Wahai anakku, jika engkau ingin meminum susu yang segera memberi kekuatan, maka sembahlah Tuhan para dewa, Virūpākṣa, sang pemegang trisula.

Mother to son (a domestic frame within a tīrtha-māhātmya narration)
Śiva (Virūpākṣa)
Tīrtha MahimāImmediate fruit of devotion (sadyaḥ-phala)Śaiva worship as means to sustenancePractical dharma (household need linked to worship)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse uses a household need—milk as instant nourishment—as a didactic bridge to tīrtha-devotion: even mundane sustenance is framed as dependent on divine grace, and Śiva’s propitiation is presented as a direct means to obtain it.

Virūpākṣa is a well-known epithet of Śiva, emphasizing his extraordinary, all-perceiving gaze (often contrasted or ‘non-uniform’), and is frequently paired with martial/ascetic markers like the trident (triśūla).

No. The verse is an instruction within a larger tīrtha-māhātmya chapter; the explicit geographical identifiers, if any, occur in surrounding verses rather than in 56.12 itself.