The Merit of Śravaṇa-Dvādaśī and the Liberation of a Preta through Gayā Piṇḍa-Rites
मम प्रमाणमालोक्य मामकं च पदत्रयम् संप्रयच्छस्व दैत्येन्द्र नाधिकं रक्षितुं क्षमः
mama pramāṇamālokya māmakaṃ ca padatrayam saṃprayacchasva daityendra nādhikaṃ rakṣituṃ kṣamaḥ
Dengan melihat ukuranku (tubuh kecilku) dan tiga langkah tanah yang sesuai bagiku, wahai raja para Daitya, berikanlah kepadaku hanya tiga langkah saja; jika lebih dari itu, engkau takkan mampu menjaga ikrarmu.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The request frames the gift as modest and proportionate to a dwarf’s stride, removing any suspicion of overreach. It also sets up the theological reversal: the seemingly small request becomes cosmic when Vāmana reveals Trivikrama.
It points to the ethical burden of a donor: a gift must be upheld and protected as a vowed grant. Vāmana warns that giving beyond one’s capacity risks failure in maintaining the pledge—an implicit test of Bali’s steadfastness.
Here it is chiefly dharma: the integrity of dāna and the binding nature of a promise. The geographical element (land measured by steps) is conceptual rather than naming a specific tirtha in this verse.