Kaivalya
न पुण्यपापे मम नास्ति नाशो न जन्म देहेन्द्रियबुद्धिरस्ति । न भूमिरापो न च वह्निरस्ति न चानिलो मेऽस्ति न चाम्बरं च ॥२३॥
न । पुण्य-पापे । मम । न । अस्ति । नाशः । न । जन्म । देह-इन्द्रिय-बुद्धिः । अस्ति । न । भूमिः । आपः । न । च । वह्निः । अस्ति । न । च । अनिलः । मे । अस्ति । न । च । अम्बरम् । च ।
na puṇyapāpe mama nāsti nāśo na janma dehendriyabuddhir asti | na bhūmir āpo na ca vahnir asti na cānilo me ’sti na cāmbaram ca ||
Bagiku tiada pahala maupun dosa; tiada kebinasaan; tiada kelahiran; tiada tubuh, indria, maupun buddhi (akal). Tiada bumi, tiada air, tiada api; bagiku tiada angin, dan tiada pula ākāśa (eter).
For me there are neither merit nor demerit; there is no destruction; there is no birth; there is no body, senses, or intellect. There is neither earth nor water, nor is there fire; nor is there air for me, nor ether as well.