Ishavasya
अनेजदेकं मनसो जवीयो नैनद्देवा आप्नुवन्पूर्वमर्षत् । तद्धावतोऽन्यानत्येति तिष्ठत्तस्मिन्नपो मातरिश्वा दधाति ॥४॥
अनेजत् । एकम् । मनसः । जवीयः । न । एनत् । देवाः । आप्नुवन् । पूर्वम् । अर्षत् । तत् । धावतः । अन्यान् । अत्येति । तिष्ठत् । तस्मिन् । अपः । मातरिश्वा । दधाति ।
anejada ekaṃ manaso javīyo nainad devā āpnuvan pūrvam arṣat | tad dhāvato'nyān atyeti tiṣṭhat tasminn apo mātariśvā dadhāti ||4||
Yang Esa, tak bergerak, lebih cepat daripada pikiran; para dewa tak dapat mencapai-Nya, sebab Ia telah mendahului. Walau tetap berdiri, Ia melampaui yang berlari; di dalam-Nya Mātariśvan (angin) menempatkan dan menegakkan segala perairan.
The One, unmoving, is swifter than the mind; the gods did not reach It, for It went before. Standing still, It outstrips the others who run; in It Mātariśvan (the wind) places the waters.