Ishavasya
असुर्या नाम ते लोका अन्धेन तमसाऽऽवृताः । ताँस्ते प्रेत्याभिगच्छन्ति ये के चात्महनो जनाः ॥३॥
असुर्याः । नाम । ते । लोकाः । अन्धेन । तमसा । आवृताः । तान् । ते । प्रेत्य । अभिगच्छन्ति । ये । के । च । आत्म-हनः । जनाः ।
asuryā nāma te lokā andhena tamasā 'vṛtāḥ | tāṃs te pretyābhigacchanti ye ke cātma-hano janāḥ ||3||
Dunia-dunia itu disebut ‘tanpa matahari,’ terselubung oleh kegelapan yang membutakan. Ke sanalah, setelah mati, pergi orang-orang yang membunuh Sang Diri (Atman).
Those worlds are called ‘sunless,’ covered by blinding darkness. To them, after death, go those people who are slayers of the Self.