वने क्रौंचः सकामो मां मुदा कामयितुमुद्यतः । दृष्टाहं भ्रमता तेन व्याधेनाकृष्य कार्मुकम्
vane krauṃcaḥ sakāmo māṃ mudā kāmayitumudyataḥ | dṛṣṭāhaṃ bhramatā tena vyādhenākṛṣya kārmukam
Di rimba, seekor krauñca jantan yang dipenuhi hasrat, dengan gembira bergegas hendak bersatu denganku. Saat itu juga pemburu yang berkeliaran itu melihatku dan menarik busurnya.
Deductive: The same narrator (the krauñcī in past-life account) speaking to a king
Type: kshetra
Listener: King (nṛpa)
Scene: A male krauñca approaches the female with courtship gestures; the hunter emerges from foliage, eyes fixed, bow lifted; the moment freezes between love and lethal intent.
It juxtaposes instinctual desire and sudden danger, setting up a moral causality narrative common in Māhātmyas.
The immediate setting is the Godāvarī forest; the larger frame remains Vastrāpathakṣetra’s Māhātmya in Prabhāsa Khaṇḍa.
None.