एतस्मिन्नेव काले तु वागुवाचाशरीरिणी । आह्लादयंती सहसा तस्याश्चित्तं वरानने
etasminneva kāle tu vāguvācāśarīriṇī | āhlādayaṃtī sahasā tasyāścittaṃ varānane
Pada saat itu juga terdengarlah suara tanpa raga, yang seketika menggembirakan hatinya, wahai yang berwajah elok.
Īśvara (Śiva) (narrating); an aśarīriṇī vāk is about to speak
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A solitary, virtuous woman in a sacred coastal grove of Prabhāsa pauses in wonder as an unseen celestial voice resounds; her face brightens with sudden joy, while the atmosphere hints at an imminent liṅga-manifestation.
Divine guidance is portrayed as immediate and uplifting when devotion ripens—confirmation arrives to steady the devotee’s heart.
Ratīśvara’s sacred locus in Prabhāsa Kṣetra, where the liṅga appears and a divine voice is heard.
None; the verse sets the stage for a revelatory pronouncement (vāk) that typically authorizes worship and names the site.