Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

ये प्राणिनः कुत्रचिदत्र संति ब्रह्माण्डमध्ये परतश्च केचित् । तेषां तु सिद्धिः परमास्त्वनिंद्या स्तुते जगद्धातरि वासुदेवे

ye prāṇinaḥ kutracidatra saṃti brahmāṇḍamadhye parataśca kecit | teṣāṃ tu siddhiḥ paramāstvaniṃdyā stute jagaddhātari vāsudeve

Apa pun makhluk hidup yang ada di mana saja—di dalam jagat raya ini maupun di luarnya—semoga mereka meraih kesempurnaan tertinggi yang tanpa cela, ketika Vāsudeva, Penopang alam semesta, dipuji.

येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
प्राणिनःliving beings
प्राणिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
कुत्रचित्somewhere
कुत्रचित्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र (अव्यय) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय; अनिश्चित-स्थानवाचक अव्यय (indefinite locative adverb)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
सन्तिare/exist
सन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
ब्रह्माण्डमध्येin the midst of the universe
ब्रह्माण्डमध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक) + मध्ये (प्रातिपदिक: मध्य)
Formनपुंसकलिङ्ग (ब्रह्माण्ड), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्माण्डस्य मध्ये = within the universe-egg)
परतःfrom elsewhere
परतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरतः (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक/स्थानवाचक (from elsewhere/outside)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
केचित्some (others)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (but/indeed)
सिद्धिःattainment/success
सिद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
परमाsupreme
परमा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying सिद्धिः)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अनिन्द्याblameless
अनिन्द्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनिन्द्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying सिद्धिः)
स्तुतेwhen (you are) praised / in (the state of) being praised
स्तुते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्तु (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle: स्तुत), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; पुंलिङ्ग (सम्बोधनार्थे/विषय-निर्देशे)
जगद्धातरिin/unto the creator of the world
जगद्धातरि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + धातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जगतः धाता = creator of the world)
वासुदेवेin/unto Vāsudeva
वासुदेवे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरणे/सम्बोधनार्थे (addressing)

Ṛṣis (hymnic praise; speaker not explicitly marked in this verse)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A hymn that breaks the boundary of the universe: beings within and beyond the brahmāṇḍa receive ‘paramā anindya siddhi’ as Vāsudeva is praised; cosmic vastness and purity dominate.

V
Vāsudeva
J
Jagaddhātṛ
B
Brahmāṇḍa

FAQs

Stuti (praise) of Vāsudeva is taught as a cause for the highest, faultless spiritual attainment for all beings.

The broader passage belongs to Prabhāsakṣetra-māhātmya, reinforcing the sacred atmosphere of Prabhāsa where such praise is especially efficacious.

No external ritual is prescribed; the act is stuti (praise) directed to Vāsudeva.