Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

भवंतु भद्राणि समस्तदोषाः प्रयांतु नाशं जगतोऽखिलस्य । अभेद्यभक्त्या परमेश्वरेशे स्मृते जगद्धातरि वासुदेवे

bhavaṃtu bhadrāṇi samastadoṣāḥ prayāṃtu nāśaṃ jagato'khilasya | abhedyabhaktyā parameśvareśe smṛte jagaddhātari vāsudeve

Semoga keberkahan merata; semoga segala cela dari seluruh jagat musnah. Sebab ketika Vāsudeva—Tuhan tertinggi di atas para penguasa, Penopang alam semesta—diingat dengan bhakti yang tak terpatahkan, segala keburukan pun berakhir.

भवन्तुmay (they) be
भवन्तु:
Kriya (Benedictive action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
भद्राणिauspicious things/goods
भद्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
समस्तदोषाःall faults
समस्तदोषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsamasta (√as अस् धातु, क्त कृदन्त) + doṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः ‘समस्ताः दोषाः’
प्रयान्तुmay (they) go
प्रयान्तु:
Kriya (Imprecative action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु) + pra- (उपसर्ग)
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
नाशम्to destruction
नाशम्:
Gati-Karma (Goal/गत्यर्थक-कर्म)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अखिलस्यentire
अखिलस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; जगतः इत्यस्य विशेषणम्
अभेद्यभक्त्याwith unbreakable devotion
अभेद्यभक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootabhedya (√bhid भिद् धातु, यत्-प्रत्यय; न-उपसर्ग) + bhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्मधारयः ‘अभेद्या भक्तिः’
परमेश्वरेशेin the Lord of the Supreme Lord(s) (i.e., the highest Lord)
परमेश्वरेशे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘ईश्वराणां परमेश्वरः’ (परमेश्वरस्य ईशः/ईशे) इत्यर्थे; अधिकरणे
स्मृतेwhen (he is) remembered
स्मृते:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√smṛ (स्मृ धातु) (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), सप्तमी एकवचन; ‘when remembered’ (locative absolute)
जगद्धातरिin the sustainer of the world
जगद्धातरि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + dhātṛ (√dhā धा धातु, तृच् कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘जगतः धाता’
वासुदेवेin Vāsudeva
वासुदेवे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (सम्बोधनार्थे/अधिकरणे)

Ṛṣis (hymnic praise; speaker not explicitly marked in this verse)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A grand benedictory hymn: the devotee invokes universal auspiciousness and the destruction of all worldly faults through unwavering remembrance of Vāsudeva, the cosmic sustainer.

V
Vāsudeva
P
Parameśvara (Supreme Lord)
J
Jagaddhātṛ (Sustainer of the world)

FAQs

Unbreakable devotion and remembrance of Vāsudeva is presented as a universal purifier that removes faults and establishes auspiciousness.

The verse appears within the Prabhāsakṣetra-māhātmya, thus supporting the sanctity of Prabhāsa-kṣetra as a place where divine remembrance and praise bear great fruit.

No external ritual is prescribed here; the practice emphasized is smaraṇa (devout remembrance) with abhedya-bhakti (unbroken devotion).