Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा जहास वरवर्णिनी । तस्या हसंत्या देवेशि शतशोऽथ सहस्रशः

tasya tadvacanaṃ śrutvā jahāsa varavarṇinī | tasyā hasaṃtyā deveśi śataśo'tha sahasraśaḥ

Mendengar ucapannya, sang gadis yang elok rupawan itu tertawa. Wahai Dewi penguasa para dewa, tawa itu bergema ratusan, bahkan ribuan kali laksana dentang suci.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (वचनम्)
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वकालिक क्रिया
जहासlaughed
जहास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
वरवर्णिनीthe lady of excellent complexion
वरवर्णिनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवरवर्णिनी (प्रातिपदिक: वर + वर्णिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; कर्तृपद
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
हसन्त्याः(while) laughing
हसन्त्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present Active Participle), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘तस्याः’ इत्यस्य विशेषण
देवेशिO goddess/queen of gods
देवेशि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेशी (प्रातिपदिक: देव + ईशि/ईश)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
शतशःby hundreds, hundreds of times
शतशः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशतशस् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of manner/number)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formनिपात (conjunction/particle)
सहस्रशःby thousands, thousands of times
सहस्रशः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of manner/number)

Narrator (Purāṇic storyteller voice, addressing a female listener as ‘deveśi’)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: A devī/queen-addressed interlocutor implied by vocative (devēśi) within the narrative frame

Scene: A radiant maiden (Devi-form) hears a challenge or statement and laughs; her laughter multiplies into countless echoes filling the sky, hinting at imminent śakti-manifestation. The setting suggests a coastal sacred landscape of Prabhāsa with temple silhouettes and sea-breeze.

FAQs

The steadfast, vow-protected mind fears no coercion; spiritual resolve can render worldly threats powerless.

Prabhāsa-kṣetra, as the sanctified arena where the sādhvī’s tapas manifests palpable power.

None; the verse is a narrative depiction underscoring the potency of tapas within a tīrtha-māhātmya.