Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 105

सोमेश्वरं देववरं मनुष्या ये भक्तिमंतः शरणं प्रपन्नाः । ते घोररूपे च भयावहे च संसारचक्रे न पुनर्भ्रमंति

someśvaraṃ devavaraṃ manuṣyā ye bhaktimaṃtaḥ śaraṇaṃ prapannāḥ | te ghorarūpe ca bhayāvahe ca saṃsāracakre na punarbhramaṃti

Mereka yang dengan bhakti penuh berserah diri kepada Someśvara, dewa termulia, tidak lagi mengembara dalam roda saṃsāra yang mengerikan dan menimbulkan takut.

सोमेश्वरम्Someśvara
सोमेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसोमेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
देववरम्best of gods
देववरम्:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeNoun
Rootदेववर (प्रातिपदिक; देव + वर)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेष्य-विशेषणभावे सोमेश्वरस्य
मनुष्याःpeople
मनुष्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
भक्तिमन्तःdevoted
भक्तिमन्तः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्तिमन्त् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘ये/मनुष्याः’)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘शरणं’ (refuge)
प्रपन्नाःhaving surrendered
प्रपन्नाः:
Karta (Predicate participle/कर्तृ-विशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + पद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past Active Participle in sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having resorted/surrendered’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
घोररूपेin the dreadful form
घोररूपे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootघोररूप (प्रातिपदिक; घोर + रूप)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
भयावहेin the fear-bringing (cycle)
भयावहे:
Adhikarana (Location qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभयावह (प्रातिपदिक; भय + आवह)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (of ‘संसारचक्रे’ understood)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
संसारचक्रेin the cycle of worldly existence
संसारचक्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसारचक्र (प्रातिपदिक; संसार + चक्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (adverb)
भ्रमन्तिwander/roam
भ्रमन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Someśvara (Somnātha) at Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: Devotees, hands folded, take refuge at the Someśvara liṅga while a dark, stormy saṃsāra-wheel with fearsome forms recedes behind them; the liṅga’s light forms a protective circle, conveying abhaya and non-return.

S
Someśvara
S
Saṃsāra
Ś
Śaraṇāgati (refuge)

FAQs

Devotional surrender to Someśvara is taught as a path that ends repeated wandering in saṃsāra.

Prabhāsa Kṣetra, through its deity Someśvara (Somnātha).

Śaraṇāgati (taking refuge) and bhakti toward Someśvara; no specific external rite is detailed.