षड्विंशद्भिस्तपस्तप्तं क्षेत्रे प्राभासिके शुभे । गौरी साऽराध्यमानाथ दिव्यवर्षगणान्बहून्
ṣaḍviṃśadbhistapastaptaṃ kṣetre prābhāsike śubhe | gaurī sā'rādhyamānātha divyavarṣagaṇānbahūn
Di kṣetra Prabhāsa yang suci dan mujur, mereka menjalani tapa selama dua puluh enam tahun. Di sana Dewi Gaurī dipuja tanpa putus selama banyak tahun ilahi.
Narrator (within Prabhāsakṣetra Māhātmya narrative)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Varānanā (frame listener)
Scene: In Prabhāsa’s auspicious precincts, Soma’s wives perform austerities for twenty-six years, worshipping Gaurī unceasingly across many divine years.
Steady tapas and sustained pūjā at a tīrtha ripen into divine grace, showing the Purāṇic ideal of perseverance in dharma.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsatīrtha region), celebrated in the Prabhāsa Khaṇḍa as an auspicious sacred geography.
The verse emphasizes tapas (austerity) and ārādhanā (devotional worship) of Gaurī at Prabhāsa over an extended period.