Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

पलालधूमसंकाशो ग्रहपीडापहारकः । तत्राकरोत्तपश्चोग्रं दिव्याब्दानां शतं प्रिये

palāladhūmasaṃkāśo grahapīḍāpahārakaḥ | tatrākarottapaścograṃ divyābdānāṃ śataṃ priye

Laksana dirinya bagaikan asap jerami, ia penghapus derita yang timbul karena pengaruh graha. Di sana, wahai kekasih, ia menjalani tapa yang dahsyat selama seratus tahun ilahi.

पलालchaff
पलाल:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपलाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्ध (in compound) — “of chaff”
धूमsmoke
धूम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधूम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्ध (in compound) — “smoke”
संकाशःresembling
संकाशः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — “resembling”
ग्रहplanets
ग्रह:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्ध (in compound) — “of planets”
पीडाaffliction
पीडा:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्ध (in compound) — “affliction”
अपहारकःremover
अपहारकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअप + हृ (धातु) → अपहारक (प्रातिपदिक/कृदन्त-ण्वुल्)
Formण्वुल्-प्रत्ययान्त कृदन्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — “remover”
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place) — “there”
अकरोत्performed
अकरोत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — “did/performed”
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — “austerity”
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
उग्रम्severe
उग्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — “severe”
दिव्यdivine
दिव्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्ध (in compound) — “divine”
अब्दानाम्of years
अब्दानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन — “of years”
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (Measure/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — “a hundred”
प्रियेO beloved
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन — “O beloved”

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Ketu-liṅga at Prabhāsa (contextual)

Type: kshetra

Scene: A smoke-hued, ascetic figure (Ketu archetype) stands in severe tapas at Prabhāsa near the sea, body austere and radiant; subtle planetary symbols hover as his austerity ripens over ‘hundred divine years’.

K
Ketu
G
Graha-pīḍā
T
Tapas

FAQs

Austerity and Śiva-centered sanctity are portrayed as the means by which even planetary suffering is alleviated.

Ketuliṅga in Prabhāsakṣetra, connected to Ketu and relief from graha-pīḍā.

Tapas is described (performed by Ketu); implied devotional visitation for graha-śānti, though not detailed here.