आकर्णं चापमापूर्य संहारास्त्रं नियोज्य च । कृत्तिकांते शनिं ज्ञात्वा प्रविश्य किल रोहिणीम्
ākarṇaṃ cāpamāpūrya saṃhārāstraṃ niyojya ca | kṛttikāṃte śaniṃ jñātvā praviśya kila rohiṇīm
Ia menarik busur hingga ke telinga dan memasang senjata pemusnah. Mengenali Śani di penghujung Kṛttikā, ia pun sungguh memasuki Rohiṇī.
Narrator (Purāṇic narrator in Prabhāsakṣetra-māhātmya context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A warrior-king draws his bow to the ear, nocks a fearsome saṃhārāstra, and advances along a starry corridor marked by Kṛttikā and Rohiṇī, seeking Śani at the edge of the constellation.
The Purāṇic vision ties ethics and cosmic order together: confronting disruptive forces requires precision, restraint, and dhārmic intent.
The immediate verse is celestial, but the episode is preserved within the Prabhāsakṣetra-māhātmya praising Prabhāsa.
No ritual instruction is given; the verse narrates an astrological-cosmic confrontation involving Śani and nakṣatras.