Adhyaya 46
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 46

Adhyaya 46

Īśvara menasihati Devī agar pergi ke arah utara, ke sebuah liṅga yang sangat berdaya bernama Budheśvara. Liṅga ini dipuji sebagai penghapus segala dosa hanya dengan darśana (melihat dengan hormat), sehingga menjadi tīrtha yang amat suci. Kewibawaan kisah diteguhkan dengan menyatakan bahwa tempat suci itu didirikan oleh Budha (Merkurius). Budha melakukan tapa dan pemujaan kepada Sadāśiva dalam waktu yang sangat panjang—empat masa laksana yuga, digambarkan sebagai “empat tahun dari puluhan ribu”—hingga akhirnya memperoleh darśana langsung Śiva. Śiva yang berkenan menganugerahkan kepadanya kedudukan sebagai graha (pengatur planet), serta menyatakan bahwa pemujaan Budheśvara, terutama pada Saumyāṣṭamī (aṣṭamī yang terkait Budha), menghasilkan pahala setara yajña Rājasūya. Phalaśruti menjanjikan perlindungan dari kemalangan, kesialan keluarga, perpisahan dari yang diinginkan, dan rasa takut terhadap musuh. Mendengarkan māhātmya ini dengan श्रद्धा (ketulusan bhakti) menuntun pelaku menuju parama pada, “keadaan tertinggi”.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तस्यैवोत्तरतः स्थितम् । लिंगं महाप्रभावं तु बुधेश्वरमिति श्रुतम्

Īśvara bersabda: Kemudian, wahai Mahādevī, hendaklah pergi ke liṅga yang terletak tepat di sebelah utara tempat itu. Liṅga itu sangat berdaya dan termasyhur dengan nama Budheśvara.

Verse 2

धनुषां द्वितये चैव नातिदूरे व्यवस्थितम् । सर्वपाप हरं लिंगं दर्शनादेव भामिनि

Pada jarak hanya dua panjang busur, tidak jauh dari sana, berdirilah liṅga itu. Wahai yang bercahaya, hanya dengan memandangnya saja, ia melenyapkan segala dosa.

Verse 3

बुधेन चैव देवेशि तत्र तप्तं महातपः । स्थापितं विमलं लिंगं समाराध्य सदाशिवम्

Wahai Dewi Sang Penguasa para dewa, di sana Budha menjalankan tapa yang agung; dan setelah memuja Sadāśiva dengan semestinya, ia menegakkan liṅga yang suci tanpa noda.

Verse 4

वर्षायुतानि चत्वारि संपूज्य तु विधानतः । अनन्यचेताः शांतात्मा प्रत्यक्षीकृतवान्भवम्

Dengan memuja menurut tata-aturan selama empat ‘varṣāyuta’ (empat puluh ribu tahun), dengan batin yang tak terpecah dan jiwa yang tenteram, ia menjadikan Bhava (Śiva) nyata di hadapannya.

Verse 5

ततस्तुष्टमना देवो ग्रहत्वं तस्य तद्ददौ । तं संपूज्य विधानेन सोमपुत्रप्रतिष्ठितम् । सौम्याष्टम्यां विशेषेण राजसूयफलं लभेत्

Kemudian Sang Dewa, berkenan di hati, menganugerahkan kepadanya kedudukan sebagai graha (planet). Dengan memuja Liṅga Budheśvara yang ditegakkan oleh putra Candra, Budha, menurut tata-aturan—terutama pada Saumyāṣṭamī—seseorang meraih buah yajña Rājasūya.

Verse 6

न दौर्भाग्यं कुले तस्य न चैवेष्टवियोजनम् । शत्रुतो न भयं तस्य भवेत्तस्यप्रसादतः

Oleh anugerah-Nya, tiada kemalangan dalam keluarga orang itu, dan tiada pula perpisahan dari yang dicintai. Dari musuh pun ia tidak gentar—demikianlah rahmat yang dianugerahkan oleh Sang Tuhan.

Verse 7

इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहात्म्यं बुधदैवतम् । श्रुत्वाऽभिनंद्य प्रयतः प्राप्नोति परमं पदम्

Demikianlah, secara ringkas, kemuliaan Dewa Budha telah dinyatakan. Barangsiapa mendengarnya, memujinya dengan hormat, dan hidup berdisiplin, ia mencapai keadaan tertinggi.

Verse 46

इति श्रीस्कान्दे महापु राण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये बुधेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामषट्चत्वारिंशोऽध्यायः

Demikian berakhir bab keempat puluh enam, bernama “Uraian Kemuliaan Budheśvara”, dalam Prabhāsa-kṣetra Māhātmya yang pertama, pada Prabhāsa Khaṇḍa ketujuh dari Śrī Skanda Mahāpurāṇa, dalam himpunan delapan puluh satu ribu śloka.