निवासाय प्रभोऽस्माकं स्थानं किंचित्समादिश । अहं श्रेष्ठो ह्यहं श्रेष्ठ इत्येवं ते परस्परम् । जल्पंतः सर्वतो देव पर्यटंति यथेच्छया
nivāsāya prabho'smākaṃ sthānaṃ kiṃcitsamādiśa | ahaṃ śreṣṭho hyahaṃ śreṣṭha ityevaṃ te parasparam | jalpaṃtaḥ sarvato deva paryaṭaṃti yathecchayā
“Wahai Prabhu, tetapkanlah bagi kami suatu tempat untuk berdiam.” Demikian mereka saling berbantah—“Akulah yang utama, sungguh akulah yang utama!”—dan, wahai Dewa, sambil bercakap demikian mereka mengembara ke segala arah sesuka hati.
Devāḥ (continuing address to Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (implicit causal tīrtha)
Type: kshetra
Scene: Devas plead for a dwelling-place, then quarrel—each claiming superiority—spreading out in restless motion across the heavens.
When pride and rivalry arise, only divine guidance restores order; hence the devas appeal to Śiva.
The narrative context remains Prabhāsakṣetra Māhātmya, centered on Śiva’s authority at Prabhāsa.
None; the verse depicts the devas’ plea for a designated abode and their ensuing quarrel.