दानस्य वा मुनिश्रेष्ठ यन्मे सौभाग्यमुत्तमम् । वशो राजा महाबाहुर्मम वाक्यानुगः सदा
dānasya vā muniśreṣṭha yanme saubhāgyamuttamam | vaśo rājā mahābāhurmama vākyānugaḥ sadā
Ataukah karena dana (sedekah suci), wahai resi termulia, aku memperoleh keberuntungan tertinggi ini—hingga raja yang berlengan perkasa selalu berada dalam pengaruhku dan senantiasa menuruti ucapanku?
Indumatī
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Kaṇva ṛṣi
Scene: The woman asks whether her supreme good fortune and the king’s constant compliance arise from charity; the sage is addressed as ‘muniśreṣṭha’.
The verse frames prosperity and harmony as possible fruits of merit—especially charity—inviting reflection on ethical causes behind worldly blessings.
Prabhāsa-kṣetra is the overarching sacred context; the narrative uses personal karma to illuminate dharma within the tīrtha-māhātmya.
Dāna (charitable giving) is explicitly mentioned as a potential source of merit, though details of the gift are not specified.