आदित्यभास्कर रवे भानो स्वयं दिवाकर । प्रभाकर नमस्तुभ्यं ससारान्मां समुद्धर
ādityabhāskara rave bhāno svayaṃ divākara | prabhākara namastubhyaṃ sasārānmāṃ samuddhara
Wahai Āditya, Bhāskara, Ravi, Bhānu—Engkau sungguh Divākara, pembuat siang. Wahai Prabhākara, sembah sujud kepada-Mu; angkatlah aku dari arus pengembaraan dunia ini.
Prayer of the worshipper (as recited within Sūta’s narration; deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A devotee with folded hands faces a radiant Sūrya icon/mandala, uttering multiple epithets; the background suggests dawn light over the Prabhāsa coast, with homa smoke faintly rising and a shrine silhouette nearby.
The Sun is invoked not only as physical light but as liberating wisdom—divine radiance is sought to transcend saṃsāra.
The prayer is situated within the Prabhāsakṣetra Māhātmya’s Āditya worship sequence connected to Kapileśvara.
Recite Sūrya’s epithets as a stotra/prayer during worship, explicitly asking for deliverance from saṃsāra.