पर्वतोऽहं त्वया भद्रे किं न ज्ञातः कृतस्मरः । त्वत्स्पर्शनान्न दोषोस्ति कुमारी त्वं यतोऽनघे
parvato'haṃ tvayā bhadre kiṃ na jñātaḥ kṛtasmaraḥ | tvatsparśanānna doṣosti kumārī tvaṃ yato'naghe
Wahai wanita mulia, aku adalah Gunung—mengapa engkau tidak mengenaliku? Wahai gadis suci tanpa noda, tiada cela bila aku menyentuhmu, sebab engkau masih perawan.
The Mountain (personified Parvata)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (assembly)
Scene: A personified Mountain reveals his identity to a radiant maiden-goddess (Sarasvatī), assuring her of purity and absence of fault in contact; the Prabhāsa landscape glows with coastal light and sacred stillness.
Purāṇic narratives often use personified nature to discuss propriety (doṣa) and intention within dharma.
The sacred region of Prabhāsakṣetra, where even mountains participate in divine discourse.
None; the verse addresses perceived fault (doṣa) regarding contact, not a formal rite.