तास्तु तैर्विबुधैः स्पृष्टाः सुपूताः समवस्थिताः । मुखमेकं परं तासां न स्पृष्टमशुचि स्मृतम्
tāstu tairvibudhaiḥ spṛṣṭāḥ supūtāḥ samavasthitāḥ | mukhamekaṃ paraṃ tāsāṃ na spṛṣṭamaśuci smṛtam
Namun ketika para dewa menyentuh para ibu-sapi itu, mereka menjadi suci sepenuhnya dan berdiri pulih; hanya satu bagian—mulut—tidak disentuh, sebab diingat sebagai tidak suci.
Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra-māhātmya; likely Sūta in the wider framing)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly (frame implied)
Scene: After the gods’ touch, the cow-mothers stand purified and restored; yet the mouth remains untouched, marked as aśuci—an image of sanctity with a clearly drawn boundary.
Purification is nuanced: Purāṇic tradition distinguishes between sacredness and specific ritual-impurity rules.
Prabhāsakṣetra, framed as a place where purity, impurity, and their resolution are authoritatively explained.
A rule-by-example: the gods avoid touching the mouth, indicating a ritual boundary regarding aśauca/impurity.