तत्र चार्कप्रतीकाशं गर्भमुत्सृज्य सा तदा । प्राप्ता तपोवनं रम्यं यत्रासौ मुनिपुंगवः
tatra cārkapratīkāśaṃ garbhamutsṛjya sā tadā | prāptā tapovanaṃ ramyaṃ yatrāsau munipuṃgavaḥ
Di sana ia meninggalkan anak yang bercahaya laksana matahari, lalu mencapai hutan tapa yang elok, tempat sang maharsi, yang utama di antara para resi, bersemayam.
Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (tapovana within)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (probable frame)
Scene: A radiant infant, glowing like the sun, is left in a secluded spot; the mother figure moves onward into a tranquil tapovana with deer, sages, and sacrificial smoke rising under ancient trees.
Tapovana and āśrama settings symbolize dharma, restraint, and spiritual power; the narrative uses sacred geography to frame destiny and transformation.
Prabhāsa-kṣetra’s tapovana/āśrama landscape associated with great sages such as Dadhīci.
None directly; the verse highlights the sanctity of a tapovana as a locus of tapas.