तस्योत्पत्तिं प्रवक्ष्यामि शृणु ह्येकमनाः प्रिये । उन्नताद्दक्षिणे भागे यजंते द्विजसत्तमाः
tasyotpattiṃ pravakṣyāmi śṛṇu hyekamanāḥ priye | unnatāddakṣiṇe bhāge yajaṃte dvijasattamāḥ
“Akan Kuterangkan asal-muasalnya—dengarkanlah dengan pikiran yang terpusat, wahai kekasih. Di bagian selatan Unnata, para dvija yang utama melaksanakan yajña.”
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Unnata (vicinity) / Kaṇṭakaśoṣiṇī origin-site (implied)
Type: kshetra
Listener: Pārvatī (Mahādevī)
Scene: Śiva begins the origin account of Kaṇṭakaśoṣiṇī: a yajña-śālā south of Unnata where great brāhmaṇa sages perform sacrifices; Pārvatī listens intently, the fire blazing, offerings rising as smoke into the sky.
Single-minded listening (ekāgratā) to tīrtha-māhātmya is presented as a virtue, and yajña performed in holy terrain is highlighted as a sustaining dharma.
The southern region near Unnata within Prabhāsa-kṣetra, where eminent brāhmaṇas conduct sacrifices.
Performance of yajñas by dvija-sattamas is noted; the verse itself primarily introduces an origin narrative and a sacred location.