Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 50

क्रीडां करोति विविधां वनसंस्थो हरद्विपः । तद्रूपं संपरित्यज्य रुद्रो रौद्रगजात्मकम्

krīḍāṃ karoti vividhāṃ vanasaṃstho haradvipaḥ | tadrūpaṃ saṃparityajya rudro raudragajātmakam

Gajah Hara yang tinggal di rimba itu bermain dengan beraneka ragam cara. Lalu, meninggalkan wujud itu, Rudra—yang telah mengambil hakikat gajah yang dahsyat—beralih menuju perwujudan yang lain.

क्रीडाम्play, sport
क्रीडाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्रीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
करोतिdoes, performs
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
विविधाम्various
विविधाम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (क्रीडाम्)
वन-संस्थःsituated in the forest
वन-संस्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवन (प्रातिपदिक) + संस्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्-स्था √स्था)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कृदन्त ‘संस्थ’ = situated/standing; समासः तत्पुरुष (वने संस्थः)
हर-द्विपःHara’s elephant (i.e., the elephant-form)
हर-द्विपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक) + द्विप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः तत्पुरुष (हरस्य द्विपः / हर-सम्बन्धी द्विपः)
तत्-रूपम्that form
तत्-रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः तत्पुरुष (तस्य रूपम्)
सम्-परित्यज्यhaving abandoned completely
सम्-परित्यज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-परि-त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — अव्ययभाव; ‘having completely abandoned’
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
रौद्र-गज-आत्मकम्of the nature of a fierce elephant
रौद्र-गज-आत्मकम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक) + गज (प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (तत्-रूपम्); समासः बहुपद-तत्पुरुष (रौद्रः गजः यस्य/यत् आत्मा = ‘having the nature of a fierce elephant’)

Sūta (contextual narrator) revealing the identity behind the elephant-form

Scene: A fierce yet majestic elephant in the forest plays in varied ways; then a luminous Rudra presence is implied as the elephant-form dissolves/withdraws, suggesting a shift to another manifestation—air shimmering, sages awestruck.

H
Hara (Śiva)
R
Rudra
E
Elephant-form (gaja-rūpa)

FAQs

Rudra’s freedom to assume and abandon forms teaches that the divine is not confined to appearances, especially within a sanctified kṣetra.

Prabhāsa-kṣetra, celebrated as a realm where Śiva’s playful manifestations become part of the place’s māhātmya.

None directly; the verse establishes Śiva’s manifestation that later grounds a place-name and shrine tradition.