Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 86

वरं वरय देवशि यत्किंचिन्मनसि स्थितम् । तत्ते ददामि तुष्टोऽहं यद्यपि स्यात्सुदुर्ल्लभम्

varaṃ varaya devaśi yatkiṃcinmanasi sthitam | tatte dadāmi tuṣṭo'haṃ yadyapi syātsudurllabham

Wahai wanita ilahi, pilihlah anugerah—apa pun yang tersimpan dalam hatimu. Aku berkenan; sekalipun itu amat sukar diperoleh, akan Kuberikan kepadamu.

varama boon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
varayachoose, ask for
varaya:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√vṛ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
devaśiO mistress of the gods
devaśi:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdeveśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन (पाठे ‘देवशि’ = ‘देवेशि’ इति)
yatwhatever
yat:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘किंचित्’ इत्यस्य विशेषण
kiṃcitanything
kiṃcit:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim + cit (अव्यय-प्रत्यय)
Formअनिश्चित-प्रश्नार्थक सर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
manasiin (your) mind
manasi:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
sthitamsituated, present
sthitam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु) + kta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘यत्किंचित्’ इत्यस्य विशेषण
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
dadāmiI give
dadāmi:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Root√tuṣ (धातु) + kta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘अहम्’ इत्यस्य विशेषण
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
yadieven if/if
yadi:
Sambandha (Condition)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्त-निर्देशक अव्यय (conditional conjunction: if)
apieven
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-अर्थक अव्यय (particle: even)
syātmight be
syāt:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
sudurllabhamvery difficult to obtain
sudurllabham:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsu + dur + labha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘तत्’ इत्यस्य विशेषण; उपसर्ग-समासवत् (अत्यन्त-दुर्लभ)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: The Lord, pleased, invites the Devī to ask any boon, even the rarest; the moment is poised—hands in blessing, Devī attentive—suggesting the threshold before a revelation of sacred places.

D
Devī
Ī
Īśvara

FAQs

When the Lord is pleased, divine grace removes even the most difficult obstacles.

The verse is a transition within Prabhāsakṣetra Māhātmya, leading into the revelation of tīrthas connected to sacred geography.

No direct ritual is prescribed; it establishes the boon framework that prompts discourse on tīrthas.