Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 107

तव देवि ममापीह नास्ति चैवांतरं प्रिये । सर्वं चैव सुरेशानि यथावत्कथयाम्यहम्

tava devi mamāpīha nāsti caivāṃtaraṃ priye | sarvaṃ caiva sureśāni yathāvatkathayāmyaham

Wahai Dewi, wahai kekasih, antara engkau dan aku di sini tiada perbedaan sedikit pun. Maka, wahai Penguasa para dewa, akan kusampaikan kepadamu segala sesuatu sebagaimana adanya.

तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
ममof me/my
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
इहhere
इह:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb of place)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
अन्तरम्difference/interval
अन्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
प्रियेO beloved
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (प्रियā-सम्बोधनरूपम्)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
सुरेशानिO queen/lady of the gods
सुरेशानि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर-ईशानी (प्रातिपदिक; सुर + ईशानी)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सुराणाम् ईशानी)
यथावत्properly, as it is
यथावत्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथावत् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: properly/as it is)
कथयामिI narrate/tell
कथयामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु, णिच्)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; णिजन्त (causative)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Śiva

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Sureśānī)

Scene: Śiva, composed and authoritative, reassures Devī of their non-difference and begins a formal exposition; the scene shifts from intimate stuti to structured teaching, with scroll-like or mantra-like motifs indicating ‘kathana’.

Ś
Śiva
P
Pārvatī

FAQs

Because Śiva and Śakti are non-different, the highest teaching can be transmitted in full confidence and intimacy.

Prabhāsa-kṣetra is the overarching sacred setting, where teachings about dharma and sacred secrets are framed.

No specific rite; it introduces an authoritative disclosure of teachings.