Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि कौबेरात्पूर्वसंस्थितम् । गव्यूतिपंचके देवि पुष्करंनाम नामतः । यत्र सिद्धो महादेवि कैवर्तो मत्स्यघातकः

īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi kauberātpūrvasaṃsthitam | gavyūtipaṃcake devi puṣkaraṃnāma nāmataḥ | yatra siddho mahādevi kaivarto matsyaghātakaḥ

Ishwara berkata: "Kemudian, wahai Mahadewi, seseorang harus berjalan ke arah timur dari tempat Kubera. Pada jarak lima gavyuti terdapat tempat bernama Pushkara, di mana seorang nelayan pembunuh ikan menjadi sempurna (siddha)."

īśvaraḥĪśvara (Lord Śiva)
īśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
tataḥthen/from there
tataḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोग (adverb: thereafter/from there)
gacchetshould go
gacchet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
mahādeviO great goddess
mahādevi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahādevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः
kauberātfrom (the place) of Kubera
kauberāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeAdjective
Rootkaubera (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; विशेषण (कुबेरसम्बन्धि)
pūrva-saṃsthitamsituated to the east/previously situated
pūrva-saṃsthitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + saṃ-√sthā (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; (गन्तव्य-स्थानविशेषण)
gavyūti-pañcakeat a distance of five gavyūtis
gavyūti-pañcake:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgavyūti (प्रातिपदिक) + pañcaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (गव्यूतीनां पञ्चकम्)
deviO goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
puṣkaramPuṣkara (a place)
puṣkaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣkara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; स्थान/तीर्थनाम
nāmanamed
nāma:
Sambandha (Apposition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय/शब्द)
Formअव्यय; नामनिर्देशक
nāmataḥby name
nāmataḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāmatas (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (adverb: by name)
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Relative locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-यदर्थ (relative adverb: where)
siddhaḥaccomplished/perfected
siddhaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsiddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
mahādeviO great goddess
mahādevi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahādevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
kaivartaḥa fisherman
kaivartaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaivarta (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
matsya-ghātakaḥkiller of fish
matsya-ghātakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmatsya (प्रातिपदिक) + ghātaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (मत्स्यानां घातकः)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Puṣkara (Prabhāsa-kṣetra)

Type: kund

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Śiva instructs Devī on a pilgrimage route: from the Kaubera spot eastward to Puṣkara, a modest tirtha where a fisherman-sinner becomes a siddha; the landscape suggests coastal Prabhāsa with shrines and waypoints.

Ī
Īśvara (Śiva)
P
Puṣkara (tīrtha name)
K
Kubera-sthāna
K
Kaivarta (fisherman)
G
Gavyūti (distance measure)
P
Prabhāsakṣetra

FAQs

A tīrtha can transfigure even morally burdened lives; sacred place and right approach can elevate one beyond prior deeds.

A Puṣkara-named tīrtha within the Prabhāsa pilgrimage circuit, located east of Kubera-sthāna by five gavyūtis.

A directional pilgrimage instruction is given: proceed east from Kubera-sthāna to the Puṣkara site (no specific pūjā items stated in this verse).