
Bab ini disajikan sebagai ajaran Īśvara kepada Devī dalam rangkaian penjelasan perjalanan suci di Prabhāsa-kṣetra. Īśvara menuntun peziarah menuju tīrtha Bālārka yang termasyhur sebagai pemusnah dosa (pāpa-nāśana), terletak di utara āśrama Agastya dan tidak terlalu jauh. Lalu dijelaskan asal nama tempat itu: pada masa lampau Surya (Arka) dikisahkan bertapa (tapas) di sana dalam wujud muda/kanak-kanak (bāla), sehingga disebut Bālārka. Disebut pula phala darśana pada hari Minggu (ravivāra): orang yang melihatnya tidak akan terserang kuṣṭha (penyakit kulit) dan penderitaan anak-anak yang timbul dari penyakit tidak akan muncul. Dengan demikian, bab ini memadukan petunjuk geografi suci, teologi asal-nama, dan phalaśruti kesehatan yang terkait bhakti menurut penanggalan.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि बालार्कं पापनाशनम् । अगस्त्याश्रमतो देवि उत्तरे नातिदूरतः
Īśvara bersabda: Kemudian, wahai Mahādevī, hendaklah pergi ke Bālārka, sang pemusnah dosa; wahai Dewi, letaknya di utara āśrama Agastya, tidaklah jauh.
Verse 2
बाल एव तु यत्रार्कस्तपस्तेपे पुरा प्रिये । तेन बालार्क इत्येतन्नाम ख्यातं धरातले
Wahai kekasih, di tempat di mana dahulu Sang Surya bertapa ketika masih kanak-kanak, karena itu pula tempat itu termasyhur di bumi dengan nama ‘Bālārka’.
Verse 3
तं दृष्ट्वा रविवारेण न कुष्ठी जायते नरः । बालानां रोगजा पीडा न संभूयात्कदाचन
Dengan memandang-Nya pada hari Minggu, seseorang tidak akan terserang kusta; dan bagi anak-anak, derita yang lahir dari penyakit tidak timbul kapan pun.
Verse 286
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्र माहात्म्ये बालार्कमाहात्म्यवर्णनंनाम षडशीत्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः
Demikian berakhir, dalam Skanda Mahāpurāṇa yang suci—dalam Saṃhitā berisi delapan puluh satu ribu śloka—pada kitab ketujuh, Prabhāsa Khaṇḍa, dan pada bagian pertama, Māhātmya Prabhāsa-kṣetra, bab berjudul “Uraian Keagungan Bālārka,” yakni Bab 286.