Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 49

अखनंस्तत्र वल्मीकं कुशीभिः पर्वतोपमम्

akhanaṃstatra valmīkaṃ kuśībhiḥ parvatopamam

Di sana mereka menggali gundukan sarang semut yang sebesar gunung itu dengan alat dari rumput kuśa.

अखनन्they dug
अखनन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootखन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम् (plural)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम् (indeclinable), देशवाचक-अव्ययम् (locative adverb)
वल्मीकम्an anthill
वल्मीकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवल्मीक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular)
कुशीभिःwith spades/digging tools
कुशीभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम् (feminine), तृतीया-विभक्तिः (instrumental), बहुवचनम् (plural)
पर्वतोपमम्mountain-like
पर्वतोपमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर्वत (प्रातिपदिक) + उपम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular); उपमान-तत्पुरुषः (पर्वत-उपमः = पर्वतसदृशः)

Narrator (contextual Purāṇic narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (vāl्मīka-sthāna)

Type: kshetra

Scene: Sages carefully dig into an enormous anthill using kuśa grass, treating the mound like a sacred object; earth parts to reveal what lies within.

V
Valmīka
K
Kuśa

FAQs

Reverent effort guided by faith uncovers what is concealed—both physically and spiritually.

Prabhāsa Kṣetra, depicted as a place where hidden tapas and siddhi are discovered.

No formal rite, but kuśa—used widely in Vedic-purāṇic practice—signals ritual purity and sacred intent.