Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

कराच्छाकरसो जातः कुशाग्रेणेति नः श्रुतम् । स तं दृष्ट्वा महाश्चर्यं विस्मयं परमं गतः

karācchākaraso jātaḥ kuśāgreṇeti naḥ śrutam | sa taṃ dṛṣṭvā mahāścaryaṃ vismayaṃ paramaṃ gataḥ

Kami mendengar bahwa ketika tertusuk ujung kuśa, dari tangannya mengalir sari manis. Melihat keajaiban besar itu, ia diliputi rasa takjub yang paling dalam.

करात्from (his) hand
करात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
शाकरसःvegetable-juice / sap
शाकरसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशाक (प्रातिपदिक) + रस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (शाकस्य रसः)
जातःarose/was produced
जातः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) — ‘born/produced’ (finite-verb sense)
कुश-अग्रेणwith the tip of a kuśa grass
कुश-अग्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (कुशस्य अग्रेण)
इतिthus
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक (quotative)
नःof us / to us
नः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; एन्क्लिटिक रूप
श्रुतम्(it is) heard
श्रुतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; भावे प्रयोगः—‘it is heard’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तम्that (thing/person)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
महा-आश्चर्यम्a great wonder
महा-आश्चर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + आश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महत् आश्चर्यम्)
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
परमम्supreme, extreme
परमम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (विस्मयम्)
गतःattained, reached
गतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘went/attained’ (finite-verb sense)

Śiva (deduced: continuing narration to Devī)

Tirtha: Maṃkīśvara (via Maṅkaṇaka miracle-cycle)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Close scene: the ṛṣi’s pricked finger releases a gleaming sweet sap; he stares in astonishment, eyes wide yet inwardly absorbed; the kuśa tip is visible; the air shimmers with tapas-tejas.

M
Maṅkaṇaka (implied)
K
kuśa (grass)

FAQs

Extraordinary signs can arise, but they should lead to deeper humility rather than pride in attainment.

The incident is narrated within Prabhāsa-kṣetra’s praise-context, contributing to its sacred narrative landscape.

No direct prescription; kuśa appears as a sacred ritual plant, but here it functions as a narrative instrument.