Adhyaya 260
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 260

Adhyaya 260

Īśvara menasihati Devī agar menuju Siddheśvara, wujud ketuhanan tertinggi yang berada di bagian barat wilayah Prabhāsa dan dahulu ditegakkan oleh para siddha. Para siddha, makhluk ilahi, datang dan menguduskan serta menegakkan liṅga dengan tujuan jelas: memperoleh siddhi dalam setiap usaha; melihat tapa yang sangat keras itu, Śiva pun berkenan. Śiva menganugerahkan kepada mereka beragam kemampuan luar biasa—seperti aṇimā dan aiśvarya lainnya—serta menyatakan kehadiran-Nya yang abadi (nitya-sānidhya) di tempat tersebut. Lalu diberikan ketentuan waktu: siapa yang memuja Śiva di sana pada hari keempat belas paruh terang (śukla-caturdaśī) bulan Caitra akan mencapai keadaan tertinggi berkat anugerah Śiva. Pada penutup kisah, Śiva lenyap dari pandangan, sementara para siddha terus bersembahyang; ditegaskan pula bahwa pemujaan penuh bhakti kepada Siddheśvara mendatangkan pencapaian besar dan hasil yang diinginkan, maka hendaknya dilakukan terus-menerus.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि देवं सिद्धेश्वरं परम् । तस्यैव पश्चिमे भागे सिद्धैः संस्थापितं पुरा

Īśvara bersabda: “Kemudian, wahai Mahādevī, hendaklah engkau pergi kepada Dewa tertinggi, Siddheśvara. Di sisi barat tempat suci itu, dahulu kala para Siddha telah menegakkan sebuah liṅga.”

Verse 2

सिद्धा नाम सुराः पूर्वं तत्रागत्य वरानने । लिंगं संस्थापयामासुः सिद्ध्यर्थं सर्ववस्तुषु

Wahai Sang Wajah Elok, pada masa lampau para makhluk ilahi yang disebut Siddha datang ke sana dan memasang sebuah liṅga, demi meraih siddhi dan kesempurnaan dalam segala urusan.

Verse 3

ततस्तुष्टो महादेवि तेषां दृष्ट्वा तपो महत् । अणिमादिकमैश्वर्यं तेषां सर्वं ददौ शिवः

Kemudian, wahai Mahādevī, Śiva—berkenan melihat tapa yang agung itu—menganugerahkan kepada mereka seluruh kekuasaan rohani, bermula dari aṇimā dan seterusnya.

Verse 4

अब्रवीदत्र मे नित्यं सानिध्यं च भविष्यति

Beliau menyatakan: “Di sini, kehadiran-Ku akan senantiasa menetap untuk selama-lamanya.”

Verse 5

चैत्रे शुक्लचतुर्द्दश्यां योऽत्र मां पूजयिष्यति । स यास्यति परं स्थानं प्रसादान्मम पुण्यकृत्

Barangsiapa memuja-Ku di sini pada caturdaśī, hari keempat belas paruh terang bulan di bulan Caitra, ia yang berbuat kebajikan akan, oleh anugerah-Ku, mencapai kediaman tertinggi.

Verse 6

एवमुक्त्वाऽथ भगवाञ्जगामादर्शनं ततः । सिद्धाश्चैव तदाऽगत्य पूजयंति महेश्वरम्

Setelah berkata demikian, Bhagavān pun lenyap dari pandangan. Kemudian para Siddha datang kembali dan memuja Maheśvara.

Verse 7

यस्तमाराधयेद्भक्त्या संसिद्धिं लभतेऽद्भुताम् । ईप्सितां च सुरश्रेष्ठे तस्मात्तं पूजयेत्सदा

Barangsiapa memuja-Nya dengan bhakti, ia memperoleh siddhi yang menakjubkan dan sempurna, serta anugerah yang diidamkan, wahai yang termulia di antara para dewi. Karena itu, hendaklah Ia senantiasa disembah.

Verse 260

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये सिद्धेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम षष्ट्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः

Demikian berakhir bab ke-260, bernama “Uraian Keagungan Siddheśvara,” dalam Prabhāsa Khaṇḍa, pada bagian Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, dari Śrī Skanda Mahāpurāṇa, dalam Ekāśīti-sāhasrī Saṃhitā.